1016万例文収録!

「だがっき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だがっきの意味・解説 > だがっきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だがっきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

この曲が私がヒップホップを好きになったきっかけだ。例文帳に追加

This song is what got me into hip hop.  - Weblio Email例文集

2月に給料が上がったんだ。例文帳に追加

My salary increased in February. - Tatoeba例文

トムはメアリーが大好きだったし、メアリーもトムのことが大好きだった。例文帳に追加

Tom loved Mary and Mary loved him. - Tatoeba例文

打楽器の音楽例文帳に追加

percussive music  - 日本語WordNet

例文

ガラス製打楽器例文帳に追加

GLASS PERCUSSION INSTRUMENT - 特許庁


例文

「なんだってジキルは、こんなものが必要だったんだ?」例文帳に追加

"what could Jekyll want with it?" he said.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。例文帳に追加

I just moved in so my room is still quite bland. - Tatoeba例文

彼はダンスが好きだ、音楽はもっと好きだ。例文帳に追加

He likes dancing, much more music. - Tatoeba例文

彼はダンスが好きだ、音楽はもっと好きだ。例文帳に追加

He likes dancing, much more music.  - Tanaka Corpus

例文

案外な成績だった.例文帳に追加

The result was a surprise.  - 研究社 新和英中辞典

例文

病気だったに違いない。例文帳に追加

He must have been ill. - Tatoeba例文

間違っていたのは君だ。例文帳に追加

It was you that were wrong. - Tatoeba例文

一日中上天気だった。例文帳に追加

It was fine all day. - Tatoeba例文

トムって外向的だよね。例文帳に追加

Tom is extroverted, isn't he? - Tatoeba例文

トムって外交的だよね。例文帳に追加

Tom is diplomatic, isn't he? - Tatoeba例文

生垣を作ってください例文帳に追加

pleach a hedge  - 日本語WordNet

病気だったに違いない。例文帳に追加

He must have been ill.  - Tanaka Corpus

間違っていたのは君だ。例文帳に追加

It was you that were wrong.  - Tanaka Corpus

一日中上天気だった。例文帳に追加

It was fine all day.  - Tanaka Corpus

どっちもキチガイだけど」例文帳に追加

they're both mad.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

傷が脱疽に陥った例文帳に追加

Mortification has set in.  - 斎藤和英大辞典

もっと勉強を頑張るべきだったね。例文帳に追加

You should've studied harder. - Tatoeba例文

もっと勉強を頑張るべきだったね。例文帳に追加

You should have studied harder. - Tatoeba例文

私は音楽特にロックが大好きだ。例文帳に追加

I love music, especially rock. - Tatoeba例文

私は音楽特にロックが大好きだ。例文帳に追加

I love music, especially rock.  - Tanaka Corpus

木に弾丸が跳ね返った例文帳に追加

Bullets spanged into the trees  - 日本語WordNet

彼は発想が独創的だ。例文帳に追加

He has original ideas. - Weblio Email例文集

決定は君がするのだ.例文帳に追加

The decision lies [rests] with you.  - 研究社 新和英中辞典

決定は君がするのだ.例文帳に追加

It's for you to decide.  - 研究社 新和英中辞典

借金が殖えるばかりだ例文帳に追加

The debts go on increasing - 斎藤和英大辞典

月が没するところだ例文帳に追加

The moon is setting.  - 斎藤和英大辞典

生徒の出席が不同だ例文帳に追加

They are irregular in attendance  - 斎藤和英大辞典

生徒の出席が不同だ例文帳に追加

The attendance is irregular.  - 斎藤和英大辞典

結婚式がすんだ例文帳に追加

The ceremony is over  - 斎藤和英大辞典

結婚式がすんだ例文帳に追加

The knot is tied.  - 斎藤和英大辞典

日本は気候が温和だ例文帳に追加

Japan has a mild climate.  - 斎藤和英大辞典

君は足が達者だ例文帳に追加

You are a good walkera good pedestrian.  - 斎藤和英大辞典

月が無くて真暗だ例文帳に追加

The night is moonless and dark.  - 斎藤和英大辞典

借金が頭痛の種だ例文帳に追加

My debts cause me anxiety.  - 斎藤和英大辞典

彼は筆跡が明瞭だ例文帳に追加

He writes a legible hand.  - 斎藤和英大辞典

日本は気候が温和だ例文帳に追加

Japan has a mild climate―a temperate climate.  - 斎藤和英大辞典

成績が劣等だ例文帳に追加

He stands low in his studies  - 斎藤和英大辞典

成績が劣等だ例文帳に追加

He is backward in his studies.  - 斎藤和英大辞典

全く君が言うとおりだ。例文帳に追加

You're quite right. - Tatoeba例文

これが帰りの切符だ。例文帳に追加

Here's my return ticket. - Tatoeba例文

全く君が言うとおりだ。例文帳に追加

You're totally right. - Tatoeba例文

人が熱気で茹だる例文帳に追加

to oppress with heat  - EDR日英対訳辞書

全く君が言うとおりだ。例文帳に追加

You're quite right.  - Tanaka Corpus

これが帰りの切符だ。例文帳に追加

Here's my return ticket.  - Tanaka Corpus

例文

の方が一般的だ。例文帳に追加

is rather common.  - JM

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS