1016万例文収録!

「だがっき」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だがっきの意味・解説 > だがっきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だがっきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

嫉妬がその殺人の動機だった。例文帳に追加

Jealousy was the motive for the murder. - Tatoeba例文

昨日はチケットが買えなかったんだ。例文帳に追加

I couldn't get the tickets yesterday. - Tatoeba例文

率直に言って、彼が嫌いだ。例文帳に追加

To speak frankly I don't like him.  - Tanaka Corpus

嫉妬がその殺人の動機だった。例文帳に追加

Jealousy was the motive for the murder.  - Tanaka Corpus

例文

「筆跡がなんだっていうんです」例文帳に追加

"But what matters hand-of-write? "  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』


例文

私には筆跡があったのだ。例文帳に追加

I could write my own hand;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

これはショッキングなことがらだった。例文帳に追加

This was the shocking thing;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

一般的に言って去年は気候が穏やかだった。例文帳に追加

Generally speaking, the weather was mild last year. - Tatoeba例文

一般的に言って去年は気候が穏やかだった。例文帳に追加

Generally speaking, the weather was mild last year.  - Tanaka Corpus

例文

雪が大地をおおっていた.例文帳に追加

Snow covered the earth.  - 研究社 新英和中辞典

例文

妥協がととのった例文帳に追加

A compromise is effected.  - 斎藤和英大辞典

争いが妥協になった例文帳に追加

The dispute ended in a compromise.  - 斎藤和英大辞典

席が段になっている例文帳に追加

The seats are in tiers.  - 斎藤和英大辞典

兄弟が揃っている例文帳に追加

The brothers are all alive.  - 斎藤和英大辞典

雪が大分積もった例文帳に追加

The snow lies deep on the ground.  - 斎藤和英大辞典

競走に誰が勝ったか例文帳に追加

Who won the race?  - 斎藤和英大辞典

間も無く機会があった例文帳に追加

Soon an opportunity presented itself  - 斎藤和英大辞典

定まった目的が無い例文帳に追加

He has no definite purpose.  - 斎藤和英大辞典

定まった規則が無い例文帳に追加

There is no standing ruleno established rule.  - 斎藤和英大辞典

このケーキ誰が作ったの?例文帳に追加

Who made this cake? - Tatoeba例文

踊るのが大っ嫌い。例文帳に追加

I hate dancing. - Tatoeba例文

自分の声が大っ嫌い。例文帳に追加

I hate my voice. - Tatoeba例文

アイロンがけ、大っ嫌い。例文帳に追加

I hate ironing. - Tatoeba例文

気が狂った男性例文帳に追加

a man who had gone mad  - 日本語WordNet

距離が隔たっているさま例文帳に追加

in the distance  - EDR日英対訳辞書

体が弱っている時例文帳に追加

a time when one is not healthy  - EDR日英対訳辞書

昨日大火事があった。例文帳に追加

There was a big fire last night.  - Tanaka Corpus

第 12 章 どっちが夢を?例文帳に追加

CHAPTER XII Which Dreamed it?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

その事件があったのは私がまだ記者として駆け出し時代のことだった.例文帳に追加

It was in my days as a cub reporter that the incident occurred.  - 研究社 新和英中辞典

学生の頃テストが嫌いだった。例文帳に追加

I hated tests when I was a student.  - Weblio Email例文集

そこにはまだ瓦礫が残っている。例文帳に追加

There's still a lot of rubble left there.  - Weblio Email例文集

君がそう考えるのももっともだ.例文帳に追加

You may well think so.  - 研究社 新英和中辞典

彼が間違っているのは明らかだ.例文帳に追加

It is obvious that he is mistaken.  - 研究社 新和英中辞典

彼が間違っているのは明らかだ.例文帳に追加

He is obviously wrong.  - 研究社 新和英中辞典

君がだいたい間違っている例文帳に追加

You are altogether wrong.  - 斎藤和英大辞典

髪剃で切ったのが咎めたのだ例文帳に追加

A razor cut has caused an inflammation.  - 斎藤和英大辞典

学校の成績が劣等だ例文帳に追加

He is backward in his studies.  - 斎藤和英大辞典

君が間違っていることは明白だ。例文帳に追加

It's clear that you're wrong. - Tatoeba例文

そこが君の間違っているところだ。例文帳に追加

That is where you are wrong. - Tatoeba例文

君が間違っていることは明白だ。例文帳に追加

It's clear that you're wrong.  - Tanaka Corpus

そこが君の間違っているところだ。例文帳に追加

That is where you are wrong.  - Tanaka Corpus

それが彼の生涯の目的だった。」例文帳に追加

That was the aim of his life."  - James Joyce『恩寵』

「だが君ならどうやって捜す?」例文帳に追加

"But how will you look?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。例文帳に追加

He liked Ann, but his parents didn't. - Tatoeba例文

彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。例文帳に追加

I like him all the better for his faults. - Tatoeba例文

だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。例文帳に追加

Everybody knows for a fact that he is still alive. - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You said she was kind and so she is. - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You said she was kind and she certainly is, isn't she? - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You told us she was kind and she really is. - Tatoeba例文

例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You told me that she was kind and she really is. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS