1016万例文収録!

「だんくん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんくんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんくんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49911



例文

澄んだ空気.例文帳に追加

clear air  - 研究社 新英和中辞典

進んだ学生例文帳に追加

advanced students  - 斎藤和英大辞典

僕、飛べるんだ。例文帳に追加

I can fly. - Tatoeba例文

傷んだ肉例文帳に追加

bad meat  - 日本語WordNet

例文

膨らんだ袖例文帳に追加

puff sleeves  - 日本語WordNet


例文

編んだ服例文帳に追加

knitted clothing  - 日本語WordNet

洋服だんす例文帳に追加

a hanging cupboard - Eゲイト英和辞典

診断を下す例文帳に追加

make a diagnosis - Eゲイト英和辞典

クリームはんだ例文帳に追加

CREAM SOLDER - 特許庁

例文

「なんて国だ!」例文帳に追加

"What a country!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

僕も叫んだ。例文帳に追加

cried I,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

僕はさけんだ。例文帳に追加

I cried,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「黒、なんだって?」例文帳に追加

"Black what?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

僕は叫んだ。例文帳に追加

I cried.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

目が眩んだ。例文帳に追加

He felt blind.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

まだまだ勉強不足だ。例文帳に追加

I still need to study more.  - Weblio Email例文集

まだまだ勉強不足だ。例文帳に追加

I still haven't studied enough.  - Weblio Email例文集

宿題、済んだ?例文帳に追加

Have you finished your homework? - Tatoeba例文

貧乏子だくさん例文帳に追加

Poor people are prolific  - 斎藤和英大辞典

くすんだ金髪例文帳に追加

dirty-blonde hair  - 日本語WordNet

「全速力なんだ。例文帳に追加

"At full speed,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

なんと楽なんだ例文帳に追加

What a piece of cake!  - Weblio Email例文集

なんと楽なんだ例文帳に追加

How easy is this?!  - Weblio Email例文集

行く時間だ.例文帳に追加

It's time to go.  - 研究社 新英和中辞典

− 黒田正玄例文帳に追加

Shogen KURODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復旦大学例文帳に追加

Fudan University  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入り組んだ事件だ例文帳に追加

It is a complicated affair―a tangled affair.  - 斎藤和英大辞典

入り組んだ文章だ例文帳に追加

It is an involved style.  - 斎藤和英大辞典

サミは喘息だったんだ。例文帳に追加

Sami had asthma. - Tatoeba例文

彼は子だくさんだ.例文帳に追加

He has a large family.  - 研究社 新英和中辞典

彼はくだらない人間だ.例文帳に追加

He's one for the birds.  - 研究社 新英和中辞典

それだけ聞けばたくさんだ.例文帳に追加

That's enough from you.  - 研究社 新和英中辞典

見るだけでたくさんだ例文帳に追加

The very sight will do  - 斎藤和英大辞典

見るだけでたくさんだ例文帳に追加

The mere sight will do.  - 斎藤和英大辞典

入り組んだ細工だ例文帳に追加

It is elaborate workmanship.  - 斎藤和英大辞典

それだけ有ればたくさんだ例文帳に追加

That will do.  - 斎藤和英大辞典

入り組んだ細工だ例文帳に追加

It is an elaborate piece of work.  - 斎藤和英大辞典

巧みに仕組んだ詐欺だ例文帳に追加

The fraud was cleverly contrived.  - 斎藤和英大辞典

話の筋がだんだん入り組んでくる例文帳に追加

The plot thickens.  - 斎藤和英大辞典

“陸に行くんだな。例文帳に追加

'you can go ashore,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

くだらない問題.例文帳に追加

a slight problem  - 研究社 新英和中辞典

初段、二段、三段、四段、五段、六段、七段、八段、九段、十段例文帳に追加

Syo-dan (1dan), 2dan, 3dan, 4dan, 5dan, 6dan, 7dan, 8dan, 9dan, 10dan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(談判など)長引くだけ損だ、延引するだけ損だ例文帳に追加

Time is against us.  - 斎藤和英大辞典

だから、全然暑くなんかないんだよ。例文帳に追加

So, it isn't hot at all. - Tatoeba例文

だから、全然暑くなんかないんだよ。例文帳に追加

So, it isn't hot at all.  - Tanaka Corpus

だんだん睡眠時間が長くなる例文帳に追加

Sleeping time gets longer and longer.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

それはだんだん高くなっていく。例文帳に追加

That will gradually become more expensive.  - Weblio Email例文集

それはだんだん高くなっていく。例文帳に追加

That will gradually become higher.  - Weblio Email例文集

弾薬.例文帳に追加

powder and ball  - 研究社 新英和中辞典

例文

だんだん寒くなってくる.例文帳に追加

It is growing [getting] colder and colder.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS