意味 | 例文 (999件) |
ついとつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16943件
ロケット追尾レーダ装置例文帳に追加
ROCKET TRACKING RADAR SYSTEM - 特許庁
突然その光はついた。例文帳に追加
All of a sudden, the lights went on. - Tatoeba例文
パイをもう一ついかがですか。例文帳に追加
Would you like another piece of pie? - Tatoeba例文
リンゴをもう一ついかがですか。例文帳に追加
Would you like another apple? - Tatoeba例文
ぴったりとくっついて一つになる例文帳に追加
to stick together - EDR日英対訳辞書
一つの事柄についてのいろいろな意見例文帳に追加
various views - EDR日英対訳辞書
突然その光はついた。例文帳に追加
All of a sudden the lights went on. - Tanaka Corpus
リンゴをもう一ついかがですか。例文帳に追加
Would you like another apple? - Tanaka Corpus
袍には、裾に襴(らん)がついているものと、ついていないものがある。例文帳に追加
袍' is divided into two types: that with the body part layered and that with the body part not layered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はそれについて今ひとつ理解できない。例文帳に追加
I cannot quite understand that. - Weblio Email例文集
私はそれについて今ひとつ分からない。例文帳に追加
I don't quite understand that. - Weblio Email例文集
私はそれについて今ひとつ分からない。例文帳に追加
That doesn't make sense to me. - Weblio Email例文集
我々の議論はひとつの論題だけについて行なわれた.例文帳に追加
Our discussion stuck to one topic. - 研究社 新英和中辞典
家々に一つまた一つと明かりがついた.例文帳に追加
Lights came on one by one in the houses. - 研究社 新英和中辞典
彼がぐずぐずしているのを見るとつい怒鳴りたくなる.例文帳に追加
I find myself wanting to shout whenever I see him being so slow. - 研究社 新和英中辞典
あれもこれもとつい欲ばってしまうのです.例文帳に追加
I'm greedy, and want to try my hand at everything that looks interesting. - 研究社 新和英中辞典
手もとに字書が無いとつい引く気にならぬ例文帳に追加
If I have no dictionary at hand, I am apt to neglect consulting one. - 斎藤和英大辞典
うまい物が前にあるとつい手が出る例文帳に追加
You are apt to help yourself to good cheer within your reach. - 斎藤和英大辞典
20%増量って書いているとつい手が出ない?例文帳に追加
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |