1016万例文収録!

「でっきりっど」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でっきりっどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でっきりっどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 633



例文

っきりしない態度で例文帳に追加

in an inarticulate manner  - 日本語WordNet

っきり識別できる道路例文帳に追加

well-marked roads  - 日本語WordNet

どれもはっきりしませんでした。例文帳に追加

It was all very indistinct:  - H. G. Wells『タイムマシン』

公平ではっきりしている程度例文帳に追加

the degree to which someone or something is equitable and just  - EDR日英対訳辞書

例文

っきりと清らかである程度例文帳に追加

the degree of neatness and cleanliness  - EDR日英対訳辞書


例文

不確かではっきりしない程度例文帳に追加

the degree to which something or someone is uncertain and unclear  - EDR日英対訳辞書

澄んではっきりしている程度例文帳に追加

the degree to which something is clear and distinct  - EDR日英対訳辞書

オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。例文帳に追加

Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. - Tatoeba例文

オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。例文帳に追加

Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite (you).  - Tanaka Corpus

例文

打って出るほうがよっぽどすっきりするのは分かってます。例文帳に追加

It would be pleasanter to come to blows.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。例文帳に追加

I didn't know for certain which train to take. - Tatoeba例文

どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。例文帳に追加

I didn't know for certain which train to take.  - Tanaka Corpus

途切れることなく、どんどんはっきりと聞こえてくるのです。例文帳に追加

- It continued and became more distinct:  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

——どっちかははっきりわかりませんでした例文帳に追加

--I could not clearly distinguish which  - H. G. Wells『タイムマシン』

私が迷惑がっていることをはっきりと態度で示してやった.例文帳に追加

I made my annoyance plain.  - 研究社 新英和中辞典

「私は知らない」、と彼ははっきりしない態度で言った例文帳に追加

`I don't know,' he said indecisively  - 日本語WordNet

彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。例文帳に追加

It is not clear when and where she was born. - Tatoeba例文

自分でもどう考えていいのかはっきりしません。例文帳に追加

I am not certain what I have in mind myself. - Tatoeba例文

トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。例文帳に追加

I can't remember exactly where Tom lives. - Tatoeba例文

わずかであるけれどもはっきりわかる量例文帳に追加

a slight but appreciable amount  - 日本語WordNet

そのためであるかどうか,はっきりしないこと例文帳に追加

the state of being unsure whether or not something is a result of a particular cause  - EDR日英対訳辞書

どこかのはっきりとは分からない場所であるさま例文帳に追加

a place somewhere in an unidentified location  - EDR日英対訳辞書

彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。例文帳に追加

It is not clear when and where she was born.  - Tanaka Corpus

自分でもどう考えていいのかはっきりしません。例文帳に追加

I am not certain what I have in mind myself.  - Tanaka Corpus

「どうもまだはっきりしないんですが、マンローさん」例文帳に追加

``Kindly let me have the facts, Mr. Munro,''  - Conan Doyle『黄色な顔』

「どうも、はっきり覚えていないんですが」例文帳に追加

`I'm afraid I can't quite remember it,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

音が澄んでいないではっきりしない程度例文帳に追加

of sound, the degree to which clarity and purity are lacking  - EDR日英対訳辞書

トムがどっちのドアから入ってくるのか、私たちにははっきり分からないんです。例文帳に追加

We can't be sure which door Tom will come through. - Tatoeba例文

口または喉の裏ではっきり発音される子音例文帳に追加

a consonant articulated in the back of the mouth or throat  - 日本語WordNet

エイリアシングは, 解像度の低い画面ではっきり見える例文帳に追加

Aliasing is clearly visible on low-resolution screens  - コンピューター用語辞典

っきりと意識しないで行動するさま例文帳に追加

the state of behaving without a clear conscience  - EDR日英対訳辞書

ピーターの安堵のため息をはっきり聞いたのでした。例文帳に追加

and she distinctly heard his sigh of relief.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

でも、ないしょ声を出すかわりに、ヘイヤは思いっきりどなったのでした。例文帳に追加

However, instead of whispering, he simply shouted at the top of his voice  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——私はそれが男だったか女だったか、どうしてもはっきりしないんです。例文帳に追加

I could not tell if the face was that of a man or a woman.  - Conan Doyle『黄色な顔』

今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。例文帳に追加

If you telephone her again, that'll be the last straw! - Tatoeba例文

今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。例文帳に追加

If you telephone her again, that'll be the last straw!  - Tanaka Corpus

どの医者も皆その病気が何であるかはっきりわからなかった.例文帳に追加

None of the doctors were sure what the trouble was.  - 研究社 新英和中辞典

言葉で言うのは難しいけど、はっきりと超常的なところがあったよ。例文帳に追加

not easily named, but distinctly uncanny.  - Ambrose Bierce『死の診断』

ネバーバードはできうる限りゆっくり、そしてはっきりと大声で叫びました。例文帳に追加

the bird called, speaking as slowly and distinctly as possible,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それがはっきり何であるか[だれであるか, どうして(そう)なのか]わからない.例文帳に追加

Just what [who, how] it is I don't know.  - 研究社 新英和中辞典

「あたしに言わせりゃ、あんたこれまでどころか、まるっきり考えたりできないのよね」例文帳に追加

`It's MY opinion that you never think AT ALL,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

やつは医者に毒づき、弱々しいがはっきりした声で言いきった。例文帳に追加

But he broke in cursing the doctor, in a feeble voice but heartily.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

(法廷で原告と被告が)どちらが正しいかはっきりさせる例文帳に追加

in a court proceeding between an accused and an accuser, to make a clear distinction about who is right  - EDR日英対訳辞書

そして私は動くことも好きなので、子供と思いっきり遊びたいです。例文帳に追加

And I also like moving around, so I want to play a lot with the kids.  - Weblio Email例文集

そして動くことも好きなので、子供と思いっきり遊びたいです。例文帳に追加

And I also like moving around, so I want to play a lot with the kids.  - Weblio Email例文集

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。例文帳に追加

It is usually the islander who sees the mainland most clearly. - Tatoeba例文

バスケットボールやハンドボールで,ボールの帰属がはっきりしなくなること例文帳に追加

a condition of losing possession of a ball in basketball or handball  - EDR日英対訳辞書

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。例文帳に追加

It is usually the islander who sees the mainland most clearly.  - Tanaka Corpus

っきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。例文帳に追加

There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. - Tatoeba例文

例文

っきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。例文帳に追加

There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS