例文 (999件) |
事八日という,事始めと事納めをする年中行事例文帳に追加
the year's celebration called annual events an December 7 and February 8 in the lunar calendar - EDR日英対訳辞書
彼は知事という後ろ盾を得た.例文帳に追加
He found a supporter in the governor. - 研究社 新和英中辞典
地球が丸いというのは事実だ。例文帳に追加
It is true that the earth is round. - Tatoeba例文
事故というのは起こるものだ。例文帳に追加
Accidents will happen. - Tatoeba例文
サイクロイド歯事という歯車例文帳に追加
a gearwheel called {cycloid gear} - EDR日英対訳辞書
… という事実を見過ごすべきではない。例文帳に追加
We should not overlook the fact that ..... - 英語論文検索例文集
地球が丸いというのは事実だ。例文帳に追加
It is true that the earth is round. - Tanaka Corpus
事故というのは起こるものだ。例文帳に追加
Accidents will happen. - Tanaka Corpus
誓文払いという安売り行事例文帳に追加
a bargain sale called 'seimon-barai' - EDR日英対訳辞書
柱松という,火祭り行事例文帳に追加
in Japan, an event which takes place at a fire festival, called hashira-matsu - EDR日英対訳辞書
判事補という官職の人例文帳に追加
a person who is an assistant judge - EDR日英対訳辞書
連歌始めという行事例文帳に追加
a New Year's event called 'renga-hajime', where 'renga' poetry is composed - EDR日英対訳辞書
ノモンハン事件という国境紛争事件例文帳に追加
an incident related to a boundary dispute, called {Nomohan incident} - EDR日英対訳辞書
問題は君が若すぎると言う事だ。例文帳に追加
The trouble is that you're too young. - Tatoeba例文
あなたは明日がなくなるという事を考えた事はありますか?例文帳に追加
Have you ever thought that you might pass away tomorrow? - Weblio Email例文集
吉事には2枚、凶事には1枚で折るという決まりもある。例文帳に追加
Normally, two sheets of paper are used for auspicious occasions and a sheet of paper is used for ominous occasions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。例文帳に追加
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. - Tatoeba例文
ハンガリー事件という,ハンガリーにおける反ソ暴動事件例文帳に追加
an anti-Soviet riot incident in Hungary called the Hungary incident - EDR日英対訳辞書
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。例文帳に追加
It follows from what she said that he is not guilty. - Tanaka Corpus
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。例文帳に追加
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. - Tanaka Corpus
しばしば誤解されているが、ここで「皇室の行事」というのは、「皇室の私的な行事」という意味ではなく、「皇室の公的な行事」という意味である。例文帳に追加
It is sometimes misunderstood that 'an event of the Imperial family' means 'a private event of the Imperial family,' but it is actually 'a public event of the Imperial family.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はあなたに頼みたい事があるという事を伝え忘れていました。例文帳に追加
I had forgotten to tell you I had something I wanted to ask you. - Weblio Email例文集
あなたは事業に失敗したという事実に気づかねばなりません例文帳に追加
You must awake to the fact that you have failed in business. - Eゲイト英和辞典
以来、画僧たちは仕事に打ち込み、見事な大画像が完成したという。例文帳に追加
Since then, the artist-monks focused on their work and completed an admirable piece of a large portrait. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いずれにしても、直毘神は凶事を吉事に直す神ということである。例文帳に追加
In any case, Naobi no kami are deities who change misfortune into fortune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特定郵便局が大事で、それが大事ではないというわけにいきません。例文帳に追加
As we care about small post offices, we cannot but care about such insurance agents. - 金融庁
特に閣僚(人事)というのは、総理大臣の専決事項です。例文帳に追加
The appointment of cabinet ministers is a prerogative of the Prime Minister. - 金融庁
その用事とは、アウダを裕福な親戚に無事に預けるというものだった。例文帳に追加
which was to deposit Aouda safely with her wealthy relative. - JULES VERNE『80日間世界一周』
議事録は残っていないのですか。議事録というものが、事務局になかったのではないですか。例文帳に追加
Haven’t the minutes been kept? Aren’t the minutes kept in the Executive Bureau? - 金融庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Short Proof of Evolution” 邦題:『進化の手短かな証明』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |