意味 | 例文 (999件) |
ときよを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2501件
2004.07.26.長男・元聖(もときよ)誕生例文帳に追加
July 26, 2004 - Their eldest son Motokiyo was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船外機用スラスト軸受および船外機用シム例文帳に追加
THRUST BEARING FOR OUTBOARD MOTOR AND SHIM FOR OUTBOARD MOTOR - 特許庁
「これじゃあドロシーに会ったときよりもひどいぞ」例文帳に追加
"I am now worse off than when I first met Dorothy," - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
斉藤時頼(さいとうときより、生没年不詳)は、平安時代末期の武士。例文帳に追加
Tokiyori SAITO (year of birth and death unknown) was a samurai in the late Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和泉家では既に和泉元聖(もときよ)の名で21世宗家継承者と呼称している。例文帳に追加
Even at present, the Izumi family calls Motokiyo IZUMI as the successor to the 21st soke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊時義(とよのときよし、7月14日-4月24日)は、雅楽師、日本芸術院会員。例文帳に追加
TOYO no Tokiyoshi (July 14,1873 - April 24, 1951) was gagakushi (court musician) and the member of the Japan Art Academy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その時より3年たった。例文帳に追加
Three years have passed since then. - Tatoeba例文
器用貧乏であること例文帳に追加
the character of being a jack-of-all-trades and master of none - EDR日英対訳辞書
すっきりと清らかである程度例文帳に追加
the degree of neatness and cleanliness - EDR日英対訳辞書
その時より3年たった。例文帳に追加
Three years have passed since then. - Tanaka Corpus
四 組織変更をしたとき。例文帳に追加
(iv) has carried out an Entity Conversion; - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 定款の変更をしたとき。例文帳に追加
(iv) it modifies its articles of incorporation; - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 当事者に異議がないとき。例文帳に追加
(iv) Where neither party has any objection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
時頼が15歳のときである。例文帳に追加
It was an incident which happened when Tokiyori was 15 years old. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
28歳の時「吉左衛門」襲名。例文帳に追加
Succeeded the name Kichizaemon at the age of 28. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上杉景勝と清野長範例文帳に追加
Kagekatsu UESUGI and Naganori KIYONO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土岐頼旨(大目付兼任)例文帳に追加
Yorimune TOKI (additionally an Ometuske (a post of inspectors) officer) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は尊澄法親王。例文帳に追加
His Buddhist name was Cloistered Imperial Prince Soncho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は土岐頼行(長男)、滝川利貞(次男)、土岐頼豊(三男)、土岐頼親(四男)、土岐頼久(五男)、娘(牧野尹成正室)。例文帳に追加
His children were Yoriyuki TOKI (the oldest son), Toshisada TAKIGAWA (the second son), Yoritoyo TOKI (土岐頼豊, the third son), Yorichika TOKI (the fourth son), Yorihisa TOKI (the fifth son) and the daughter (the lawful wife of Sukenari MAKINO [牧野尹成]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室は土岐頼稔の娘。例文帳に追加
His lawful wife was a daughter of Yoritoshi TOKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代守護土岐頼貞の孫。例文帳に追加
He was a grandchild of Yorisada TOKI, the first Shugo (provincial constable). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |