例文 (999件) |
ともじょの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49931件
男女ともテニスに優勝した。例文帳に追加
Both men and women won the tennis championship. - Tanaka Corpus
山科僧正とも称される。例文帳に追加
He was also called Yamashina sojo (high-ranking Buddhist priest). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-床子弩(しょうしど)とも記述する。例文帳に追加
Also written as Shoshido. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上杉朝定(うえすぎともさだ)例文帳に追加
Tomosada UESUGI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は助長とも。例文帳に追加
His imina (personal name) was 助長 (also pronounced Sukenaga, but Chinese character is different). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ともに一進一退の状況が続く例文帳に追加
The back and forth continues. - 京大-NICT 日英中基本文データ
践祚大嘗祭ともいい、「だいじょうさい」「おおむべのまつり」とも呼ぶ。例文帳に追加
It is also called 'Senso Daijo-sai Festival,' 'Daijo-sai Festival' or 'Omube no matsuri Festival.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「国体神道」・「神社神道」とも、また、単に「神社」とも称した。例文帳に追加
It was also called 'Kokutai Shinto' (National Structure Shinto), 'Jinja Shinto' (Shrine Shinto) or simply 'jinja' (shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
では、補助データ (制御情報とも呼ばれる) を送信することもできる。例文帳に追加
call also allows sending ancillary data (also known as control information). - JM
あるいは去状(さりじょう)、暇状(いとまじょう)とも呼ばれた。例文帳に追加
It was also called Sarijo or Itomajo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事の本質上, 本来, もともと.例文帳に追加
in the nature of things - 研究社 新英和中辞典
脈搏呼吸ともに異状無し例文帳に追加
His pulse and respiration are normal. - 斎藤和英大辞典
彼女は少なくとも30歳だ。例文帳に追加
She is not less than thirty. - Tatoeba例文
彼女はちっとも気にしていない。例文帳に追加
She's not in the least worried. - Tatoeba例文
彼女は、ひとこともわからなかった。例文帳に追加
She failed to understand a single word. - Tatoeba例文
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。例文帳に追加
Basho was the greatest poet. - Tatoeba例文
準備とともに供給する例文帳に追加
supply with provisions - 日本語WordNet
道理も人情もともに備えている例文帳に追加
both reasonably and compassionately - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |