意味 | 例文 (999件) |
とも言うの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3693件
また、入木道の三蹟(じゅぼくどうのさんせき)とも言う。例文帳に追加
They are also called "Sanseki of Jubokudo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説にはこの時に淳仁天皇を幽閉したとも言う。例文帳に追加
Some people say that Emperor Junnin was confined at this time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、口頭によるものを勅語(ちょくご)と言う。例文帳に追加
Additionally, it is called Ordinance when the emperor's order is in oral format. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
箱館の地でも歳三は冷静だったと言う。例文帳に追加
It is said that Toshizo remained calm in Hakodate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4つの頭は大地,空気,火,水だと言う人もいます。例文帳に追加
Some say the four heads are earth, air, fire and water. - 浜島書店 Catch a Wave
私はあなたがそんな事を言うなんて思いもしなかった。例文帳に追加
I never thought that you would say something like that. - Weblio Email例文集
後先を考えて物を言うものだ例文帳に追加
You should speak with deliberation―consider carefully what you say―weigh what you say in your mind―weigh your words. - 斎藤和英大辞典
彼女は手巾をもって顔を蔽うた例文帳に追加
She covered her face with her handkerchief―(と言うよりも普通は)―buried her face in her handkerchief. - 斎藤和英大辞典
金はいくらあってもさし支え無い例文帳に追加
Any amount of money will do no harm―(と言うよりも)―One can not have too much money. - 斎藤和英大辞典
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。例文帳に追加
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. - Tatoeba例文
その問題について私は何も言う事がない。例文帳に追加
I have nothing to say with regard to that problem. - Tatoeba例文
それについて文句を言う人は一人もいませんでした。例文帳に追加
No one complained about that. - Tatoeba例文
それについて文句を言う人は一人もいませんでした。例文帳に追加
Nobody complained about that. - Tatoeba例文
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。例文帳に追加
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. - Tanaka Corpus
その問題について私は何も言う事がない。例文帳に追加
I have nothing to say with regard to that problem. - Tanaka Corpus
フルーツと言えばいちごと言う日本人は多いと思う。例文帳に追加
I think that many Japanese think of strawberries when it comes to fruits. - 時事英語例文集
あなたの言うことを十分理解できないかもしれない。例文帳に追加
I probably don't understand enough of what you say. - Weblio Email例文集
私はこれ以上言うことは何もないです。例文帳に追加
There is nothing more to say. - Weblio Email例文集
私はあなたの言うことも理解します。例文帳に追加
I understood what you said too. - Weblio Email例文集
私は英語で自分の言うことを分かってもらえなかった。例文帳に追加
I couldn't have what I was saying in English understood. - Weblio Email例文集
私はそれを英語で何と言うか教えてもらう。例文帳に追加
I have you tell me what that is called in English. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |