例文 (999件) |
にせんがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49929件
世間の人にはなんとでも勝手に言わせておくがいい.例文帳に追加
Let people say what they like. - 研究社 新和英中辞典
私は日本人なので英語がわかりません例文帳に追加
I'm Japanese, so I don't understand English. - Weblio Email例文集
現在私には趣味がありません。例文帳に追加
At the moment I am not interested. - Weblio Email例文集
本当に今が幸せなんだよ。例文帳に追加
I'm really happy now. - Weblio Email例文集
私に金をせがんでもむだだ。例文帳に追加
It is no use asking me for money. - Tatoeba例文
私には時間がありません。例文帳に追加
I have no time. - Tatoeba例文
すみませんが電話に出てください。例文帳に追加
Please answer the phone. - Tatoeba例文
私に金をせがんでもむだだ。例文帳に追加
It is no use asking me for money. - Tanaka Corpus
私には時間がありません。例文帳に追加
I have no time. - Tanaka Corpus
すみませんが電話に出てください。例文帳に追加
Please answer the phone. - Tanaka Corpus
位置合わせガイドは繊維を基体に精確に整合させる。例文帳に追加
An alignment guide matches the fibers precisely with the substrate. - 特許庁
貼り合わせる下側部品と上側部品を精密に位置調整された状態で貼り合わせが可能な部品貼り合わせ組立装置を得る。例文帳に追加
To provide a component-sticking assembling device capable of sticking a lower component and an upper component to be stuck while performing precise positional adjustment of both. - 特許庁
これにより、貼り合わせ面に隙間やしわを残さずにカバー層を貼り合わせることができる。例文帳に追加
Thereby, the cover layer can be laminated without leaving the gap and the wrinkles in the laminated surface. - 特許庁
じぶんがわら製で簡単にはこわれなくてありがたいよ。例文帳に追加
"and I am thankful I am made of straw and cannot be easily damaged. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
総選挙は五月に行われる。例文帳に追加
A general election will be held in May. - Tatoeba例文
総選挙は五月に行われる。例文帳に追加
A general election will be held in May. - Tanaka Corpus
彼は既成の概念に捕らわれない例文帳に追加
He thinks outside of the box. - 京大-NICT 日英中基本文データ
1919年に分科大学制が学部制に変わった。例文帳に追加
In 1919, the system of Colleges was transformed into that of Faculties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合わせガラス用中間膜及びその製造方法、並びに合わせガラス例文帳に追加
INTERLAYER FOR LAMINATED GLASS AND ITS PRODUCTION, AND LAMINATED GLASS - 特許庁
合わせガラス用中間膜並びに合わせガラス及びその製造方法例文帳に追加
INTERMEDIATE FILM FOR SANDWICH GLASS AS WELL AS SANDWICH GLASS AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |