1016万例文収録!

「にだいら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にだいらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にだいらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49955



例文

第二欄例文帳に追加

Column 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

だい話にならん.例文帳に追加

It's downright nonsense.  - 研究社 新和英中辞典

彼にだいぶ取られた例文帳に追加

I have lost much to him.  - 斎藤和英大辞典

体一面に.例文帳に追加

all over one's person  - 研究社 新英和中辞典

例文

大日如来例文帳に追加

Dainichi Buddha  - EDR日英対訳辞書


例文

偉大なラーニ例文帳に追加

a great rani  - 日本語WordNet

だいぶ楽になりました。例文帳に追加

It became quite comfortable. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

すぐに連絡ちょうだい例文帳に追加

Give me a call right away. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何でいらいらしているのだい, 何を悩んでいるんだい.例文帳に追加

What's eating you?  - 研究社 新英和中辞典

例文

松平資訓(まつだいらすけくに)は、江戸時代の大名、京都所司代。例文帳に追加

Sukekuni MATSUDAIRA was a daimyo (Japanese feudal lord) and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第三代覚如により、「第二代」に定められる。例文帳に追加

He was defined as 'the second chief priest' by Kakunyo, the third chief priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何をいらいらしているんだい, どうしたんだい.例文帳に追加

What's biting you?  - 研究社 新英和中辞典

東京都知事一覧(第8代)、貴族院(日本)、司法大臣(第6代)、文部大臣(第6代、第7代、第11代)、内務大臣(第12代、第16代、第23代)、逓信大臣(第9代、第12代)、枢密院副議長(第4代)を務めた。例文帳に追加

He held the following posts: (the eighth) Governor of Tokyo, a member of the House of Peers (of Japan), (the sixth) Minister of Justice, (the sixth, seventh and eleventh) Minister of Education, (the twelfth, sixteenth and twenty third) Minister of Home Affairs, (the ninth and twelfth) Minister of Communication, and (the fourth) Vice Chairman of the Privy Council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第26:陀羅尼品(だらにほん)例文帳に追加

26. Daranihon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プラチナの台にダイヤをしつらえる。例文帳に追加

Set a diamond in a platinum mounting.  - Tanaka Corpus

なんだいなにも知らないくせに例文帳に追加

As if you knew everything!  - 斎藤和英大辞典

未 大日如来例文帳に追加

Sheep - Dainichinyorai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

申 大日如来例文帳に追加

Monkey - Dainichinyorai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうしたんだい,何にとらわれているの例文帳に追加

What's got into you? - Eゲイト英和辞典

「なら、どこに逃げ場所があるんだい。」例文帳に追加

"Where could he go, then?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

第二十五条の四第二項第一号から第四号まで例文帳に追加

Article 25-4, Paragraph 2, Items 1 to 4 inclusive  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここにだいだい一升ぐらいずつ米麹が入る。例文帳に追加

This can contain about 1.8 liters worth of rice koji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第45条,第77条,第78条,第79条,第93条,第94条,第96条,第97条,第100条,第109条,第110条,第111条 (2)から(6)まで又は第120条 (2)に規定される事項例文帳に追加

any matter specified in section 45, 77, 78, 79, 93, 94, 96, 97, 100, 109, 110, 111 (2) to (6) or 120 (2).  - 特許庁

油代にもならぬ例文帳に追加

It will not cover the price of oil.  - 斎藤和英大辞典

松平康信(まつだいらやすのぶ)は、下総国佐倉藩の第2代藩主。例文帳に追加

Yasunobu MATSUDAIRA was the second Lord of the Sakura Domain in Shimousa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたはそれに触らないでくだい例文帳に追加

Please don't touch that.  - Weblio Email例文集

彼らは暑さにだいぶ苦しんだ.例文帳に追加

They were much afflicted by the heat.  - 研究社 新英和中辞典

大問題が彼らに持ち上がった.例文帳に追加

A great problem confronted them.  - 研究社 新英和中辞典

お願いだから静かにしてちょうだい.例文帳に追加

Will you please keep quiet!  - 研究社 新和英中辞典

兄弟二人で身代をこしらえた例文帳に追加

The two brothers made a fortune between them.  - 斎藤和英大辞典

だいまお出ましになられます。例文帳に追加

Appear before us now. - Tatoeba例文

その仕事に応募したらどうだい例文帳に追加

Why not apply for that job? - Tatoeba例文

額にさわらせてちょうだい例文帳に追加

Come feel my forehead. - Tatoeba例文

お願いだから、席に戻ってちょうだい例文帳に追加

Please return to your seats. - Tatoeba例文

そこに着いたら電話ちょうだい例文帳に追加

Call me when you get there. - Tatoeba例文

大理石の台に立てられた像例文帳に追加

the statue stood on a marble support  - 日本語WordNet

(時代が)過去から現代に近づく例文帳に追加

(of period) to approach to the present from the past  - EDR日英対訳辞書

下からしだいに上がっていく例文帳に追加

to come up from below something  - EDR日英対訳辞書

言いたいほうだいに何でも言い散らす例文帳に追加

to speak without reserve  - EDR日英対訳辞書

あらしはしだいにおさまった例文帳に追加

The storm gradually quieted down. - Eゲイト英和辞典

だいぶん元気になられましたね!例文帳に追加

You got really well! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

額にさわらせてちょうだい例文帳に追加

Give me a feel on the forehead.  - Tanaka Corpus

だいまお出ましになられます。例文帳に追加

Appear before us now.  - Tanaka Corpus

その仕事に応募したらどうだい例文帳に追加

Why not apply for that job?  - Tanaka Corpus

1980年代から1990年代にかけて例文帳に追加

In the era from the 1980s to the 1990s  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、やつらは今どこにいるんだい?」例文帳に追加

On'y, where are they?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第五十条の二第六項第一号から第七号まで例文帳に追加

Article 50-2(6)(i) to (vii) inclusive  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の三第三項第五号から第八号まで例文帳に追加

Article 25-3, Paragraph 3, Items 5 to 8 inclusive  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1のスライダ13と第2のスライダ14を備える。例文帳に追加

This fixture comprises a first slider 13 and a second slider 14. - 特許庁

例文

第二生産ライン例文帳に追加

second production line - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS