1016万例文収録!

「はいもん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はいもんの意味・解説 > はいもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はいもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10275



例文

支配人に文句を言ってやる。例文帳に追加

I am going to complain to the manager.  - Tanaka Corpus

支配者に文句を言ってやる。例文帳に追加

I'm going to complain to the manager.  - Tanaka Corpus

警察は家々を訪問した。例文帳に追加

The policeman visited all the houses.  - Tanaka Corpus

委員会は5つの部門に分かれた。例文帳に追加

The committee divided into five sections.  - Tanaka Corpus

例文

ダイヤモンドの硬度は10である。例文帳に追加

The hardness of diamond is 10.  - Tanaka Corpus


例文

それは命にかかわる問題だ。例文帳に追加

It is a matter or life and death.  - Tanaka Corpus

その門は1年中閉じられている。例文帳に追加

The gate is closed all the year round.  - Tanaka Corpus

さて別の問題に入ります。例文帳に追加

We now turn to a different problem.  - Tanaka Corpus

この問題は50点の配点です。例文帳に追加

This question counts for 50 points.  - Tanaka Corpus

例文

試験問題作成事務の休廃止例文帳に追加

Discontinuance and Abolishment of Examination Question Preparation Affairs  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

普門寺-第六位(→後に廃寺)例文帳に追加

Fumon-ji Temple: Sixth rank (temple subsequently abandoned)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は池上本門寺。例文帳に追加

He was buried in Ikegami Honmon-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南大門を入った左側にある。例文帳に追加

On the left, just inside Nandaimon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五大堂-毘沙門堂の背後に建つ。例文帳に追加

Godai-do: Located behind Bishamon-do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老人は一切置紋を使用しない。例文帳に追加

No heraldry was used for the elderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門学校神学部廃止例文帳に追加

Faculty of Theology within the Doshisha Technical School was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は抱き菊の葉に菊。例文帳に追加

The crest is a chrysanthemum in chrysanthemum leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定紋は銀杏丸。例文帳に追加

The Jomon (family crest) is Icho no Maru (literally, Ginko in a circle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寒河江氏などは一門にあたる。例文帳に追加

The Sagae clan belonged to the same family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拝郷源左衛門、水野亀太郎例文帳に追加

Genzaemon HAIGO, Kametaro MIZUNO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年、「文殊」上り1本を廃止。例文帳に追加

1999: One of the inbound-train services was ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は五つ竜胆車。例文帳に追加

Its Kamon (family crest) is Itsutsu Rindoguruma crest (five gentians annulet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くまモンは今や全国で有名だ。例文帳に追加

Kumamon is now well known across the country.  - 浜島書店 Catch a Wave

まだ問題の解決には至らない例文帳に追加

The problem hasn't been resolved yet.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

これらの問題は今も継続している。例文帳に追加

These problems persist.  - 財務省

環境ホルモン排泄促進剤例文帳に追加

ENVIRONMENTAL HORMONE ELIMINANT - 特許庁

宅配用注文受付装置例文帳に追加

HOME-DELIVERY ORDER ACCEPTANCE DEVICE - 特許庁

テスト問題配信システム例文帳に追加

TEST PROBLEM DISTRIBUTING SYSTEM - 特許庁

門の屋根用排水装置例文帳に追加

DRAIN DEVICE FOR ROOF OF GATE - 特許庁

注文配送集約システム例文帳に追加

ORDER DELIVERY INTENSIVE SYSTEM - 特許庁

資材注文配送システム例文帳に追加

MATERIAL ORDER AND DELIVERY SYSTEM - 特許庁

商品注文配達システム例文帳に追加

MERCHANDISE ORDER AND DELIVERY SYSTEM - 特許庁

ダイヤモンド局所配線電極例文帳に追加

DIAMOND LOCALLY WIRED ELECTRODE - 特許庁

三人のバラモンが入ってきた。例文帳に追加

and three Indian priests entered.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

と門の守備兵は言いました。例文帳に追加

said the Guardian of the Gates.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

水門、水門の排水配管封鎖用弁体、および排水配管封鎖用弁体の取付方法例文帳に追加

SLUICE GATE, VALVE ELEMENT FOR BLOCKING DRAIN PIPING OF SLUICE GATE, AND METHOD OF MOUNTING VALVE ELEMENT FOR BLOCKING DRAIN PIPING - 特許庁

そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。例文帳に追加

How can you say such a foolish thing? - Tatoeba例文

僕は一人なんかじゃないよ。君がいるもん例文帳に追加

I'm not alone. I have you. - Tatoeba例文

寺や神社で,楼門と拝殿との間にある門例文帳に追加

a gate located between the tower gate and oratory in a shrine  - EDR日英対訳辞書

医療問題は経済問題だ、と彼らは言っている。例文帳に追加

Health care is a pocketbook issue, they say. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。例文帳に追加

How can you say such a foolish thing.  - Tanaka Corpus

1928年(昭和3年)中村吉右衛門(初代)の門に入る。例文帳に追加

In 1928, he began studying under Kichiemon NAKAMURA I.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定紋は重ね井筒、替紋は五つ雁金。例文帳に追加

Jomon (family crest) is Kasaneizutsu and kaemon (alternate personal crest) is Itsutsukarigane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ダイナの前足が目に入ったんだもん、ですって?例文帳に追加

`Her paw went into your eye?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「袋の中にはロウソクがいっぱい入ってるもんで」例文帳に追加

`There are so many candlesticks in the bag.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。例文帳に追加

I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. - Tatoeba例文

止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。例文帳に追加

I disliked the idea of the necessary call, but it was to be done.  - Tanaka Corpus

配線基板注文システム、および配線基板注文方法例文帳に追加

WIRING BOARD ORDERING SYSTEM AND WIRING BOARD ORDERING METHOD - 特許庁

「それやっちゃあいかんよ——それはいかんよ——機嫌損ねちまうもんね」とつぶやいて、例文帳に追加

`Shouldn't do that--shouldn't do that--' the Frog muttered. `Vexes it, you know.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

この門を入り、丹塗り瓦葺の承明門(じょうめいもん)をくぐると正面が紫宸殿である。例文帳に追加

Past this Gate is the Jomei-mon Gate with a Ninuri kawara roof, leading to Shishinden on the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS