例文 (999件) |
へいだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
順にやるのが公平だ。例文帳に追加
Turn about is fair play. - Tanaka Corpus
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I intend to go there. - Tanaka Corpus
ぜひ京都へ行くべきだよ。例文帳に追加
You should visit Kyoto. - Tanaka Corpus
かわりばんこが公平だ。例文帳に追加
Turn about is fair play. - Tanaka Corpus
戸田松平家5代。例文帳に追加
He was the fifth generation of the Toda Matsudaira family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戸田松平家6代。例文帳に追加
He was the sixth generation of the Toda Matsudaira family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「どこへ行くつもりだえ?例文帳に追加
`And where are you going? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
仕事をしながら大学へいきました。例文帳に追加
I went to university whilst working. - Weblio Email例文集
放射線遮蔽体および遮蔽壁例文帳に追加
RADIATION SHIELD BODY AND SHIELD WALL - 特許庁
しゃへい体付炉心槽例文帳に追加
REACTOR CORE TANK WITH SHIELDING BODY - 特許庁
開閉道具および開閉アダプタ例文帳に追加
OPENING AND CLOSING TOOL, AND OPENING AND CLOSING ADAPTER - 特許庁
紙幣識別機の紙幣取り出し機構および紙幣識別機例文帳に追加
BANKNOTE TAKE-OUT MECHANISM FOR BANKNOTE IDENTIFICATION MACHINE AND BANKNOTE IDENTIFICATION MACHINE - 特許庁
張子でないから雨が降っても平気だ、濡れても平気だ例文帳に追加
I don't mind getting wet - 斎藤和英大辞典
張子でないから雨が降っても平気だ、濡れても平気だ例文帳に追加
I am not made of sugar - 斎藤和英大辞典
今月は平均以上だ、平均以下だ例文帳に追加
The number of this month is above par―below par. - 斎藤和英大辞典
平熱だけどだるいです。例文帳に追加
I feel sick although my temperature is normal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
平安装束(へいあんしょうぞく)は、平安時代の皇族・貴族の衣服。例文帳に追加
Heian-style costume is clothing worn by the Imperial families and court nobles during the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安貴族(へいあんきぞく)とは、平安時代の貴族をさす概念。例文帳に追加
The "Heian nobles" refer to the noblemen in the Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平面図と断面図例文帳に追加
a floor plan and a cross section plan - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |