例文 (999件) |
まちいがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1164件
新潟県湯沢町例文帳に追加
Yuzawa Town, Niigata Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はのろい代りに間違いが無い例文帳に追加
He is slow but sure. - 斎藤和英大辞典
注意が散って忘れるさま例文帳に追加
forgetting due to being distracted - EDR日英対訳辞書
ぽんしゅ館(新潟県湯沢町)例文帳に追加
Ponshukan (Yuzawamachi, Niigata Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これほど言ってもまだ自分の間違いがわからないのか.例文帳に追加
Is this not enough to convince you that you are (in the) wrong? - 研究社 新和英中辞典
寺町今出川付近に「大原口町」の地名が残っている。例文帳に追加
The place-name 'Oharaguchicho' still remains around Teramachi-Imadegawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。例文帳に追加
You can't expect me to make no misspellings at all. - Tanaka Corpus
もし私の英語に間違いがあったら、修正してください。例文帳に追加
If there is a mistake in my English, please revise it. - Weblio Email例文集
もし私の英語に間違いがあったら、直してください。例文帳に追加
If there is a mistake in my English, please correct it. - Weblio Email例文集
私はその漢字に間違いがあるのを見つけた。例文帳に追加
I found that there was a mistake in that kanji. - Weblio Email例文集
私の送付した仕様書には間違いがあります。例文帳に追加
The specifications document that I sent has a mistake. - Weblio Email例文集
もし私に間違いがあれば教えてください。例文帳に追加
Please tell me if I make a mistake. - Weblio Email例文集
私の英語に間違いがあったら教えてください。例文帳に追加
If there's any mistakes in my English please let me know. - Weblio Email例文集
もしそれに間違いがあれば私にお知らせください。例文帳に追加
Please let me know if there are any mistakes in that. - Weblio Email例文集
私の意見に大きな間違いがあれば指摘してください。例文帳に追加
Please point it out if there are any mistakes in my opinion. - Weblio Email例文集
私の理解に間違いがありましたら指摘してください。例文帳に追加
If there are any mistakes in my understanding please let me know. - Weblio Email例文集
若いうちはとかく男女間の間違いがありがちだ例文帳に追加
Young people are apt to be indiscreet - 斎藤和英大辞典
若いうちはとかく男女間の間違いがありがちだ例文帳に追加
Young people will be indiscreet. - 斎藤和英大辞典
河原町キャンパス(本部、医学部医学科専門教育)例文帳に追加
Kawaramachi Campus (professional education program of the School of Medicine) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和41年成立)堤外町、新田下ノ向町、新田参ノ段町、向田東・西町例文帳に追加
(Established in 1966) Tsutsumisoto-cho, Shinden-shimonomukai-cho, Shinden-sannodan-cho, Mukaida-higashi-cho, Mukaida-nishi-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先日,新潟県湯(ゆ)沢(ざわ)町(まち)の苗(なえ)場(ば)スキー場で,フリースタイルスキーのW杯モーグル大会が行われた。例文帳に追加
World Cup freestyle skiing moguls events were held recently at Naeba Ski Resort in Yuzawa Town, Niigata Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
その後、昭和19年に町名町界変更が行われて赤金町、高田町、西寺町、西平垣町、堂ノ前町、芦辺町、南琵琶町が成立した。例文帳に追加
Subsequently, town names and borders were changed in 1944, resulting in the establishment of the following towns: Karahashi Akakane-cho, Karahashi Takada-cho, Karahashi Saiji-cho, Karahashi Nishi Hiragaki-cho, Karahashi Donomae-cho, Karahashi Ashibe-cho, Karahashi Minami Biwa-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はこの指輪の完成が待ち遠しいです。例文帳に追加
I can't wait for the completion of this ring. - Weblio Email例文集
この丘から町全体が見わたせるよ。例文帳に追加
You can see the whole city from this hill. - Tatoeba例文
この丘から町全体が見わたせる。例文帳に追加
You can see the whole city from this hill. - Tanaka Corpus
京都市役所 河原町通(正面は反対側)例文帳に追加
Kyoto City Hall, Kawaramachi-dori Street (The main gate is on the opposite side.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橋を渡ると対岸は四条河原町である。例文帳に追加
The area on the opposite side of the river, across the bridge, is Shijo Kawaramachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渉成園(枳殻邸)上珠数屋町通から下珠数屋町通(入り口は反対側の間之町通)例文帳に追加
Shoseien Garden (Kikokutei), from Kami-juzuyamachi-dori Street to Shimo-juzuyamachi-dori Street (the entrance is the opposite side on Ainomachi-dori Street). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。例文帳に追加
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. - Tatoeba例文
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。例文帳に追加
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. - Tanaka Corpus
0メモリ5に合わすことで、計測寸法間違いが起こらない。例文帳に追加
Matching with the zero memory 5 prevents measurement dimension mistake. - 特許庁
-左の2町のうち「堤外町」は昭和41年、「堤外」は昭和6年に成立している。例文帳に追加
Of the two towns, 'Tsutsumisoto-cho' was established in 1966 and 'Tsutsumisoto' was formed in 1931. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横框A_3 ,A_3 ´の室内側框構成材6,6´の端部を縦框A_1 の室内側框構成材2に室外側において重ね合わせて両框を互いにいんろう接合する。例文帳に追加
Ends of indoor-side rail component materials 6 and 6' of rails A_3 and A_3' overlap an indoor-side stile component material 2 of a stile A_1 on the outdoor side, so that both the rails and the stile can be socket-and-spigot joined to each other. - 特許庁
(「吉祥院」を冠称)三ノ宮町、中島、清水、定成町、船戸町、井ノ口、車道町、池ノ内町、西浦町、里ノ内町、落合町、政所町、西ノ内町、高畑町、八反田町、這登町、仁木ノ森町、菅原町、東浦、稲葉、前田、池田、長田町、砂ノ町、観音堂町、蒔絵、口河原、竹ケ尻、新田壱ノ段町、新田弐ノ段町、新田下ノ向、堤外例文帳に追加
(Prefixed by 'Kisshoin') Sannomiya-cho, Nakajima, Shimizu, Sadanari-cho, Funato-cho, Inokuchi, Kurumamichi-cho, Ikenouchi-cho, Nishiura-cho, Satonouchi-cho, Ochiai-cho, Mandokoro-cho, Nishinouchi-cho, Takahata-cho, Hattanda-cho, Hainobori-machi, Nikinomori-cho, Sugawara-machi, Higashiura, Inaba, Maeda, Ikeda, Nagata-cho, Sunano-cho, Kannondo-cho, Makie, Kuchigawara, Takegajiri, Shinden-ichinodan-cho, Shinden-ninodan-cho, Shinden-shimonomukai, Tsutsumisoto - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅西側を鴨川(淀川水系)が流れ、丸太町橋がかかる。例文帳に追加
The Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) flows on the west side of the station, and Marutamachi-bashi Bridge crosses over the river. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |