例文 (999件) |
みかおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14057件
特にお好みの色とかおありですか。例文帳に追加
Is there any particular color that you are interested in? - Tanaka Corpus
何かおもしろい読み物を貸してください。例文帳に追加
Lend me something interesting to read. - Tanaka Corpus
顔見世では顔見世番付がつくられた。例文帳に追加
Kaomise provided 'kaomise banzuke' or a ranking list of actors that appeared. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薬味は刻みネギのほか、おろしショウガ、いりごま、刻みミョウガなどがある。例文帳に追加
As for seasonings, grated ginger, toasted sesame seeds, chopped Japanese ginger, etc. are preferred as well as chopped leeks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最高法院に座っていた者たちはみな彼を見つめたが,その顔はみ使いの顔のように見えた。例文帳に追加
All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel. - 電網聖書『使徒行伝 6:15』
高岡御車山祭(1979年2月3日 高岡市 高岡御車山保存会)例文帳に追加
Takaoka Mikurumayama-matsuri Festival (February 3, 1979; Takaoka City; Takaoka Mikurumayama Hozonkai [Takaoka Mikurumayama Preservation Association]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お休みになる前にミルクをコップ一杯お飲みになりませんか?例文帳に追加
Won't you have a cup of milk before going to bed? - Weblio Email例文集
お休みになる前にミルクをコップ一杯お飲みになりませんか例文帳に追加
Would you like a glass of milk before going to bed? - Weblio Email例文集
口先から空気を吸い込み、鼻に抜いて香り(含み香)も見る。例文帳に追加
Inhale air through the mouth and exhale through the nose to check the aroma (retronasal aroma). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顔は血と泡にまみれ、大きく見開かれた目が虚空を睨みつけている。例文帳に追加
The face was daubed with blood and froth, the eyes were wide open, staring - Ambrose Bierce『男と蛇』
『慙紅葉汗顔見勢』(はじもみじあせのかおみせ)→『伊達の十役』(だてのじゅうやく)例文帳に追加
"Haji Momiji Ase no Kaomise" (The Man Heavily Sweating Over Myriad Costume Changes) => "Date no juyaku" (A Dandy Playing Ten Roles) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聴衆の中にはなじみの顔もちらほら見うけられた.例文帳に追加
There was a fair sprinkling of familiar faces in the audience. - 研究社 新和英中辞典
逢ってみるとその顔を見知っていた例文帳に追加
When I met him, I recognized his face - 斎藤和英大辞典
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。例文帳に追加
You look as if it were none of your business. - Tatoeba例文
小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。例文帳に追加
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. - Tatoeba例文
顔は動かさず,瞳だけを動かして上方を見ること例文帳に追加
the action of looking upwards by moving the eyes but not the head - EDR日英対訳辞書
顔が大きく見える原因はたるみです。例文帳に追加
The reason your face looks big is because of sagging. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。例文帳に追加
You look as if it were none of your business. - Tanaka Corpus
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。例文帳に追加
If anything should ever happen to me, you can look here. - Tanaka Corpus
大晦日(おおみそか)は、1年の最後の日。例文帳に追加
"Omisoka" (New Year's Eve) means the last day of a year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顔は鼻筋が通り、耳の毛は短い。例文帳に追加
The face has a straight nose and the fur of the ears is short. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一座を観客にみせ、発表するのが顔見世である。例文帳に追加
It was kaomise that introduced new cast members to the audience. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宮家(おおみやけ)は、日本の氏族(公家)。例文帳に追加
The Omiya family was a Japanese clan who were kuge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万葉線は高岡市と射(い)水(みず)市の間を走っている。例文帳に追加
The Manyo Line runs between Takaoka City and Imizu City. - 浜島書店 Catch a Wave
富(とみ)岡(おか)製糸場,世界遺産登録へ例文帳に追加
Tomioka Silk Mill to Be Listed as World Heritage Site - 浜島書店 Catch a Wave
薄畳用複合芯材、畳床及び薄畳例文帳に追加
COMPOSITE CORE MATERIAL FOR THIN TATAMI, TATAMI BASE MATERIAL AND THIN TATAMI - 特許庁
脳活性化音源組込み配信システム例文帳に追加
DISTRIBUTION SYSTEM WITH INCORPORATED BRAIN ACTIVATING SOUND SOURCE - 特許庁
最初のうちは、みんなお互いに何度も顔を見合わせた。例文帳に追加
At first we glanced now and again at each other. - H. G. Wells『タイムマシン』
「おおネズミよ、この池からでるみちをごぞんじですか?例文帳に追加
`O Mouse, do you know the way out of this pool? - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
そのころ,剣心は神谷道場の亡き師匠の娘,神谷薫(かおる)(武井咲(えみ))と出会う。例文帳に追加
Then Kenshin meets Kamiya Kaoru (Takei Emi), the daughter of the deceased master of Kamiya Dojo. - 浜島書店 Catch a Wave
神沼河耳命(かむぬなかはみみのみこと)、葛城の高岡宮に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県南葛城郡)。例文帳に追加
Kamununakawa-miminomikoto settled in the palace of Takaoka at Kazuraki, and governed the country (Minami Kazuraki-gun, Nara prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顔文字読み情報推定装置、顔文字読み情報推定方法、及び顔文字読み情報推定プログラム、並びに情報端末例文帳に追加
FACE MARK READING INFORMATION ESTIMATION DEVICE, FACE MARK READING INFORMATION ESTIMATION METHOD AND FACE MARK READING INFORMATION ESTIMATION PROGRAM, AND INFORMATION TERMINAL - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |