1016万例文収録!

「みこがい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みこがいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みこがいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6228



例文

見込違い例文帳に追加

a miscalculation  - 斎藤和英大辞典

見込違いする例文帳に追加

to miscalculate  - 斎藤和英大辞典

見込違い例文帳に追加

miscalcuIation  - 斎藤和英大辞典

2.4 組み込み例外例文帳に追加

2.4 Built-in Exceptions  - Python

例文

飲み込みがいいね。例文帳に追加

You are a fast learner. - Tatoeba例文


例文

スメーが息をのみこみながらそう言うと、例文帳に追加

Smee gasped.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

水が岩に染み込む例文帳に追加

The water permeates the rock.  - 斎藤和英大辞典

外壁出隅構造例文帳に追加

EXTERIOR-WALL OUTSIDE ANGLE STRUCTURE - 特許庁

この染料はしみ込みがいい.例文帳に追加

This dye sinks in well.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼は未婚だけど子供がいた。例文帳に追加

He had a child even though he wasn't married. - Tatoeba例文

例文

子に日野勝光・日野富子がいる。例文帳に追加

Shigemasa's children included Katsumitsu HINO and Tomiko HINO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母弟に比古意須王(ひこおすのみこ)、伊理泥王(いりねのみこがいる。例文帳に追加

Prince Yamashiro no Otsutsukimawaka had younger maternal half-brothers of Prince Hikoosu (Hikoosu no Miko) and Prince Irine (Irine no Miko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

損害はざっと 1 億円の見込み.例文帳に追加

The (amount of) damage is roughly estimated at100,000,000.  - 研究社 新和英中辞典

損害は約 5 千万円の見込み.例文帳に追加

The damage [loss] is estimated [put] at about fifty million yen.  - 研究社 新和英中辞典

我が損害は一千を越えぬ見込み例文帳に追加

Our losses are estimated at below a thousand.  - 斎藤和英大辞典

この外套は雨が染み込む例文帳に追加

This overcoat lets the rain through.  - 斎藤和英大辞典

食べ物を飲み込むとのどが痛みます。例文帳に追加

My throat hurts when I swallow. - Tatoeba例文

喉が痛くて唾を飲み込めません。例文帳に追加

I cannot swallow saliva because of sore throat. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

物を飲み込むと喉が痛いです。例文帳に追加

I have a pain on swallowing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

飲み込んだときにのどが痛いですか?例文帳に追加

Does your throat hurt when you swallow? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

食べ物を飲み込むとのどが痛みます。例文帳に追加

My throat hurts when I swallow.  - Tanaka Corpus

御霊(みたま)尊以外の神例文帳に追加

Mitama refers to all gods except Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打込み工具のトリガのガイド機構例文帳に追加

GUIDE MECHANISM OF TRIGGER OF DRIVING TOOL - 特許庁

危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。例文帳に追加

When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. - Tatoeba例文

危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。例文帳に追加

When a dangerous substance is swallowed what you need to do depends on the substance ingested.  - Tanaka Corpus

これにより寝たとき枕への頭の沈みこみが1/4〜1/5程度になる。例文帳に追加

Quantity of sinking of the head when used can thus be restricted to 1/4-1/5. - 特許庁

読み込み手段2は、外部から第1のプログラムを読み込む。例文帳に追加

A reading means 2 reads a first program from the outside. - 特許庁

チェーンとロープを積み込んだ方がいい.例文帳に追加

You had better load up chains and a rope.  - 研究社 新和英中辞典

同母兄に氷上志計志麻呂がいる。例文帳に追加

HIKAMI no Shikeshimaro was his maternal half-brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に教如・顕尊・准如がいる。例文帳に追加

His children were Kyonyo, Kenson and Junnyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に坂上広野、坂上浄野、坂上正野がいる。例文帳に追加

His younger brothers include SAKANOUE no Hirono, SAKANOUE no Kiyono, and SAKANOUE no Masano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に一条冬実、子に一条内経がいる。例文帳に追加

His younger brother was Nakasane ICHIJO and his child was Uchitsune ICHIJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外壁出隅構造及び外壁構造例文帳に追加

EXTERIOR WALL PROJECTED CORNER STRUCTURE AND EXTERIOR WALL STRUCTURE - 特許庁

従って、当該編み工具は互いに支えられる。例文帳に追加

Therefore, the knitting tools are mutually supported. - 特許庁

ラニョンとの仲たがいは修復の見込みがなく、例文帳に追加

The quarrel with Lanyon was incurable.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

昔は住み込みのお手伝いさんがいたのですが, 今の人は通いです.例文帳に追加

We used to have a maid who lived in, but our present one lives out.  - 研究社 新和英中辞典

兄弟に持明院基征・富小路頼直(富小路秀直養子)・持明院基定室がいる。例文帳に追加

Motomasa JIMYOIN and Yorinao TOMINOKOJI (an adopted son of Hidenao TOMINOKOJI) were Motohide's brothers; the wife of Motosada JIMYOIN was his sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハウジングは、外壁を含む蓋部も含み、この外壁からは側壁が延びる。例文帳に追加

The housing also includes a lid that contains an outer wall, and a sidewall extends from the outer wall. - 特許庁

デジタルカメラ外装カバー合わせ部の締込み構造及び機器外装カバー合わせ部の締込み構造例文帳に追加

TIGHTENING STRUCTURE FOR OUTER COVER FITTING PART OF DIGITAL CAMERA AND TIGHTENING STRUCTURE FOR OUTER COVER FITTING PART OF EQUIPMENT - 特許庁

組み込みコピーに要する時間を当該組み込みコピーの期間に更新コピーが発生しない場合に要する時間に限りなく近づける。例文帳に追加

To approximate a time required for incorporating copy to time required when update copying does not occur during the incorporating copy time, without limit. - 特許庁

王子女に伏見宮邦忠親王のほか、伏見宮邦頼親王(尊宝入道親王)、尊英入道親王、尊真入道親王などがいる。例文帳に追加

His children were Fushiminomiya Imperial Prince Kunitada, Fushiminomiya Imperial Prince Kuniyori (priest-Imperial Prince Sonpo), priest-Imperial Prince Sonei and priest-Imperial Prince Sonshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は見込み違いをし、大量の在庫を抱えてしまった。例文帳に追加

He miscalculated and was left with excess stock.  - Weblio英語基本例文集

実証主義者の概念のしみ込んだ哲学.例文帳に追加

a philosophy impregnated with positivist notions  - 研究社 新英和中辞典

(すべきでなかった)誤った[見込み違いの]信頼.例文帳に追加

misplaced confidence  - 研究社 新英和中辞典

被害高は五百万円以上の見込例文帳に追加

The damage is estimated at over five million yen.  - 斎藤和英大辞典

外国人の家に書生に住み込んでいる例文帳に追加

He lives with a foreigners as boy.  - 斎藤和英大辞典

儲けを見込んだのが間違いだった例文帳に追加

I made a mistake in counting upon the gains.  - 斎藤和英大辞典

(卵を百抱かせて)間違いを見込んでも八十羽は孵る例文帳に追加

Allowing for accidents, we shall have 80 chickens.  - 斎藤和英大辞典

成功の見込充分だ、成功疑い無し例文帳に追加

Success is certain  - 斎藤和英大辞典

例文

成功の見込充分だ、成功疑い無し例文帳に追加

I am certain of success.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS