意味 | 例文 (999件) |
みつくちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49917件
君の評判を 復活させなくちゃ ワトソン例文帳に追加
We must restore your reputation, watson. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
天面拡張式サイドテーブル付き折り畳み椅子例文帳に追加
COLLAPSIBLE CHAIR WITH TOP EXTENSION TYPE SIDE TABLE - 特許庁
ネズミに似ていること、またはネズミの特徴を持つ例文帳に追加
resembling or characteristic of a rat - 日本語WordNet
11月1日-福知山南口駅を福知駅に改称。例文帳に追加
November 1: Fukuchiyama-Minamiguchi Station was renamed as Fukuchi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
溝の口に行くつもりが 地下鉄を間違えたみたいでね例文帳に追加
I was trying to go to mizonokuchi it seems I took the wrong train - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
南の放牧地まで連れて行くんだが例文帳に追加
We were taking them to the south pasture. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
物質的なみじめさに特徴付けられる例文帳に追加
characterized by physical misery - 日本語WordNet
内燃機関の吹い込み口に付ける弁例文帳に追加
a suction valve in an internal combustion engine - EDR日英対訳辞書
擬似引き込み検出装置及び復調器例文帳に追加
FALSE DRAWING DETECTOR AND DEMODULATOR - 特許庁
福知山市に所在する警察署は福知山警察署一つのみである。例文帳に追加
Fukuchiyama Police Station is the only police station located in Fukuchiyama City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兎唇という,生まれつき上唇が縦にさけた唇例文帳に追加
a lip deformity developed from birth, in which the upper lip is divided like that of a hare, called harelip - EDR日英対訳辞書
漬け込みサーモンの小切焼旨み閉じ込め真空パック調理法例文帳に追加
VACUUM PACKING COOKING METHOD FOR SHUTTING DELICIOUSNESS OF FINELY CUT BAKED PICKLED SALMON - 特許庁
つややかな瞳、つややかな、誘うような口元。例文帳に追加
bright eyes and a bright passionate mouth, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ポリ乳酸自発捲縮繊維例文帳に追加
POLYLACTIC ACID SPONTANEOUSLY CRIMPED FIBER - 特許庁
飲み口5は、筒状に形成された口部本体20を備える。例文帳に追加
The tap 5 is equipped with a cylindrically formed opening part body 20. - 特許庁
社会生活(民俗知識)(2件)例文帳に追加
Social life (folk knowledge) (2) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社会生活(民俗知識)(15件)例文帳に追加
Social life (folk knowledge) (15) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この2次歪みは他の偶数次歪みに拡張できる。例文帳に追加
This secondary distortion can be extended to other even-numbered order distortions. - 特許庁
牟義都国造(むげつのくにのみやつこ・むげつこくぞう)は美濃国北中部を支配した国造。例文帳に追加
Musashi no kuninomiyatsuko 牟義都国造 (also known as Mugetsukokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the central part of Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二百 チアミン塩酸塩(別名ビタミンB1塩酸塩)例文帳に追加
200. Thiamine Hydrochloride (Vitamin B1 Hydrochloride) - 日本法令外国語訳データベースシステム
ミニプリンタ—のヘッド圧力調節装置例文帳に追加
HEAD PRESSURE REGULATING APPARATUS FOR MINIATURE PRINTER - 特許庁
タイミング制約値抽出方法例文帳に追加
拡張機能付きファクシミリ装置例文帳に追加
FACSIMILE MACHINE WITH EXTENSION FUNCTION - 特許庁
無線通信波の復調装置例文帳に追加
DEMODULATOR FOR WIRELESS COMMUNICATION WAVE - 特許庁
福知山市立美鈴小学校例文帳に追加
Fukuchiyama Municipal Misuzu Elementary School - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
メタリック調ポリアミド樹脂組成物例文帳に追加
事実 よく注意して見ると例文帳に追加
And, in fact, if you look very carefully - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼はのべつまくなしにピーナツを口にほうり込みながらテレビを見ていた.例文帳に追加
He was watching television, popping peanuts. - 研究社 新英和中辞典
厚みが薄く且つ強度を有するセラミックチップアセンブリを提供する。例文帳に追加
To provide a ceramic chip assembly having the low-profile size and strength. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |