1016万例文収録!

「やしまがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やしまがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やしまがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6635



例文

私は胸やけがします。例文帳に追加

I get heartburn. - Weblio Email例文集

むやみやたらに探しまわる例文帳に追加

to look for something without any clues  - EDR日英対訳辞書

私が予約します。例文帳に追加

I will make a booking.  - Weblio Email例文集

親父すっかり焼きがまわってしまった例文帳に追加

He is in his dotage.  - 斎藤和英大辞典

例文

私は早合点しました。例文帳に追加

I jumped to conclusions.  - Weblio Email例文集


例文

私が山田に代わりに回答します。例文帳に追加

I will answer instead of Mr. Yamada.  - Weblio Email例文集

私が山田に代わって返答します。例文帳に追加

I'll answer in place of Yamada.  - Weblio Email例文集

私は着替えや歯磨きしました。例文帳に追加

I changed clothes and brushed my teeth. - Weblio Email例文集

もうすぐ夏休みが終わってしまう。例文帳に追加

The summer holidays will end soon.  - Weblio Email例文集

例文

私は私がやっかいな人に思われている気がします。例文帳に追加

I feel that I seem to be a nuisance. - Weblio Email例文集

例文

人を追って山の中を捜しまわる例文帳に追加

to seek after a person in the mountains  - EDR日英対訳辞書

そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。例文帳に追加

I was mixed up by the confusing explanation. - Tatoeba例文

そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。例文帳に追加

I was mixed up by the confusing explanation.  - Tanaka Corpus

仕舞に囃子方が加わったもの。例文帳に追加

The Noh musicians join the Noh dance in plain clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇の主役が若い喜劇役者に食われてしまった.例文帳に追加

The star of the drama was upstaged by a young comedian.  - 研究社 新和英中辞典

私はやつぎばやに質問されて間違えてしまった.例文帳に追加

I was tripped (up) by these rapid questions.  - 研究社 新英和中辞典

私は嫌な予感がします。例文帳に追加

I have a bad feeling.  - Weblio Email例文集

彼が私の質問を通訳しました。例文帳に追加

He translated my questions.  - Weblio Email例文集

彼が私の質問を通訳しました。例文帳に追加

He interpreted my questions.  - Weblio Email例文集

私はその予約が完了しました。例文帳に追加

I completed that booking.  - Weblio Email例文集

私がその契約書を作成します。例文帳に追加

I will make that contract.  - Weblio Email例文集

私は今夜予定が入ってしまった。例文帳に追加

Something came up tonight. - Weblio Email例文集

私の母が部屋を掃除します。例文帳に追加

My mother cleans the room. - Tatoeba例文

私の母が部屋を掃除します。例文帳に追加

My mother cleans the room.  - Tanaka Corpus

私がXを皆さまに約束しま例文帳に追加

We guarantee you X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

松囃子(まつばやし、まつはやし)は正月に福を祝って行う芸事のこと。例文帳に追加

Matsubayashi (or Matsuhayashi) is a traditional performing art for New Year's celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半焼けは丸焼けより始末が悪い例文帳に追加

Partial destruction is worse than total destruction.  - 斎藤和英大辞典

島や岩が紺碧の海に浮かぶ例文帳に追加

Islands and rocks are located on the blue ocean.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私は渋谷でお店を探します。例文帳に追加

I'll look for a shop in Shibuya. - Weblio Email例文集

もう少しお手柔らかにお願いします。例文帳に追加

Please use a softer touch.  - Weblio Email例文集

私は主語を早合点してしまった例文帳に追加

I jumped to conclusions regarding the subject.  - Weblio Email例文集

お手柔らかにお願いします。例文帳に追加

Don't be too hard on me, please. - Tatoeba例文

お庭に面した部屋をお願いします。例文帳に追加

I'd like a room facing the garden. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お手柔らかにお願いします。例文帳に追加

Don't be too hard on me please.  - Tanaka Corpus

「松島や ああ松島や 松島や」と詠んだといわれるのは後の人々が考え出した作り話である。例文帳に追加

The legend that Basho composed the haiku that reads, 'Matsushima, Ah! Matsushima! Matsushima,' is a fabrication concocted by modern people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。例文帳に追加

We've gotten into this fixed pattern. - Tatoeba例文

我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。例文帳に追加

We've gotten into this fixed pattern.  - Tanaka Corpus

重力がわれわれをそこで制約します」例文帳に追加

Gravitation limits us there.'  - H. G. Wells『タイムマシン』

我々は、トムを探す出すことを決してやめたりはしません。例文帳に追加

We'll never stop trying to find Tom. - Tatoeba例文

二度、私の雇った夜盗が彼女の家中を探しました。例文帳に追加

Twice burglars in my pay ransacked her house.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

夏休みが終わり、私は今日から出社しました。例文帳に追加

Summer ended and I went back to work from today.  - Weblio Email例文集

私が山田さんに代わって回答します。例文帳に追加

I will answer in place of Ms. Yamada.  - Weblio Email例文集

私が山田に代わって回答致します。例文帳に追加

I will answer in place of Mr. Yamada.  - Weblio Email例文集

私が山田さんに代わり返信します。例文帳に追加

I will answer in place of Mr. Yamada.  - Weblio Email例文集

私に代わって山田さんが英語教室に出席します。例文帳に追加

Mr. Yamada will attend English class in my place.  - Weblio Email例文集

私が山田さんの代わりに返事します。例文帳に追加

I will reply instead of him.  - Weblio Email例文集

屋嶋城(やしまのき、やしまじょう)は、讃岐国屋島(香川県高松市屋島)にあった古代山城である。例文帳に追加

The Yashima-no-ki castle or Yashima castle is an ancient mountain castle once existed in Yashima, the Sanuki Province (present Yashima, Takamatsu City, Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あれやこれやと忙しかったので,その手紙を投かんするのを忘れてしまった例文帳に追加

What with one thing and another, I forgot to mail the letter. - Eゲイト英和辞典

我が家の冷蔵庫と洗濯機が同時に壊れてしまいました。例文帳に追加

Our refrigerator and the washing machine simultaneously broke.  - Weblio Email例文集

例文

すみません、私はやり遂げられる気が今回はしません。例文帳に追加

Sorry, I don't think I'll pull through this time. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS