例文 (999件) |
よく~したものだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3409件
謂えば謂われる物の由来(よくも謂えたものだというこじつけばなし)例文帳に追加
An origin of the response (a far-fetched story shamelessly told) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。例文帳に追加
Momoe would often play with me when she was a child. - Tanaka Corpus
高校時代はよくテニスをしたものです。例文帳に追加
I used to play tennis in high school. - Tatoeba例文
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。例文帳に追加
Thank you. I used to play tennis in high school. - Tatoeba例文
高校時代はよくテニスをしたものです。例文帳に追加
I used to play tennis in high school. - Tanaka Corpus
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。例文帳に追加
Thank you. I used to play tennis in high school. - Tanaka Corpus
高ければ高いだけ品物がよくなると思いがちだ.例文帳に追加
People are apt to think that the more expensive something is, the better it is. - 研究社 新和英中辞典
子どもにはありがちのことだが、我々二人で家の中をよく散らかしたものだ例文帳に追加
We two used to put the house in disorder, as children will. - 斎藤和英大辞典
私はよく学校の帰りに友達と本屋に寄り道をしたものだ。例文帳に追加
I used to drop by the bookstore on the way home from school with my friends. - Weblio Email例文集
私が学生の頃は、電車の中でよく本を読んだものだ。例文帳に追加
I used to read books on the train a lot when I was a student. - Weblio Email例文集
昔はよく大学からの帰りがけに日本橋界隈に杖を曳いたものだ.例文帳に追加
On my way home from university, I would often take a walk around Nihonbashi. - 研究社 新和英中辞典
その場所は私が子供の頃によく行った場所だ。例文帳に追加
That place is a place that I often went to when I was a child. - Weblio Email例文集
私は子供のころ友達と村の神社の裏にある林でよく遊んだものだった.例文帳に追加
When I was a child, I often used to play with my friends in the woods behind the village shrine. - 研究社 新和英中辞典
そんなことをしたら働く者の意欲を失わせるだけだろう.例文帳に追加
That would be a disincentive to the workers. - 研究社 新和英中辞典
あんなわかりきった嘘をついてよく澄ましていられたものだ例文帳に追加
I wonder how he can tell such a palpable lie with such a serene countenance! - 斎藤和英大辞典
セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。例文帳に追加
When I was in Salem, I would often play tennis with John. - Tatoeba例文
セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。例文帳に追加
When I was in Salem, I would often play tennis with John. - Tanaka Corpus
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。例文帳に追加
When I was a student, I used to go to that pizza parlor. - Tanaka Corpus
私は子どものころ近くの公園で暗くなるまでよくはしゃぎ回ったものだ例文帳に追加
In my childhood, I used to frolic around in the nearby park until it got dark. - Eゲイト英和辞典
あんな不正を働きながらよくしっぽを出さないでいられるものだ.例文帳に追加
I wonder how he manages to get away with it when he has behaved so dishonestly. - 研究社 新和英中辞典
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。例文帳に追加
I would often take part in an English speech contest in my school days. - Tatoeba例文
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。例文帳に追加
I would often take part in an English speech contest in my school days. - Tanaka Corpus
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。例文帳に追加
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. - Tatoeba例文
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。例文帳に追加
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. - Tanaka Corpus
彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。例文帳に追加
They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. - Tatoeba例文
彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。例文帳に追加
They used to go for a drive to Port Nagoya on weekends. - Tanaka Corpus
ダイコン、なす、きゅうりなど野菜の切れ端の残り物をよく干して漬物にしたものであった。例文帳に追加
It was made of pieces of vegetable leftovers such as daikon radish, eggplant, and cucumber, well dried and then pickled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はよく恥ずかしくなく金をくれなどと言えたものだ例文帳に追加
I wonder how he can have the impudence to―have the effrontery to―have the cheek to―have the face to―ask for money. - 斎藤和英大辞典
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。例文帳に追加
She would often hear him grumbling to himself. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |