1016万例文収録!

「よります」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よりますに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よりますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12648



例文

突き指の程度によります例文帳に追加

It will depend on how badly the finger is jammed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

でも時間帯によります例文帳に追加

It depends on what time it is. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

体調にもよりますから。例文帳に追加

It depends on the person's physical condition. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

予約より一日早く発ちます例文帳に追加

I'm going to leave one night early.  - Tanaka Corpus

例文

彼は他の誰より優れています例文帳に追加

He is better than anyone else.  - Tanaka Corpus


例文

値段は大きさによります例文帳に追加

The price depends on the size.  - Tanaka Corpus

よりずーっと良くなっていますよ。例文帳に追加

That's really great!  - Tanaka Corpus

より感謝します例文帳に追加

I thank you from the bottom of my heart.  - Tanaka Corpus

場合によりけりだと思います例文帳に追加

I think it depends.  - Tanaka Corpus

例文

私の兄よりも年上に見えます例文帳に追加

He looks older than my brother.  - Tanaka Corpus

例文

私たちは雲より高く飛んでいます例文帳に追加

We are flying above the clouds.  - Tanaka Corpus

雑草は花より伸びてしまいます例文帳に追加

Weeds will soon outgrow the flowers.  - Tanaka Corpus

汽車はバスよりひんぱんに来ます例文帳に追加

Trains come more often than buses.  - Tanaka Corpus

ビルはボブより速く走れます例文帳に追加

Bill can run faster than Bob.  - Tanaka Corpus

ご要望により地図を送ります例文帳に追加

A map is available upon request.  - Tanaka Corpus

これより会議を始めます例文帳に追加

Will the meeting please come to order.  - Tanaka Corpus

ケンはあなたよりも速く走ります例文帳に追加

Ken runs faster than you.  - Tanaka Corpus

よりよい性能をもたらします例文帳に追加

yields better performance.  - JM

これにより、 ReservationPartnerServices が配備されます例文帳に追加

This deploys the ReservationPartnerServices.  - NetBeans

sendmail sendmail プログラムにより送信します例文帳に追加

sendmail Sends a mail using a sendmail program.  - PEAR

それはあなたをより強くします例文帳に追加

It makes you stronger.  - 浜島書店 Catch a Wave

より多くの情報が得られます例文帳に追加

More information can be obtained.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

より長期間効果が持続します例文帳に追加

The effect lasts much longer.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

「誰よりも役にたってくれますよ。例文帳に追加

"can help us more than anyone.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鉄は前より重くなります例文帳に追加

It makes the iron heavier than it was before.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています例文帳に追加

Nowadays more and more people prefer country life to city life. - Tatoeba例文

メーンマスより後ろに.例文帳に追加

abaft the mainmast  - 研究社 新英和中辞典

彼は年を取っていますが、私よりも速く走れます例文帳に追加

He is getting old but he can run faster than even I can. - Weblio Email例文集

風は昨夜よりますます激しく吹いた例文帳に追加

The wind blew worse than last night. - Eゲイト英和辞典

親鸞の入滅によりますますその動きが加速した。例文帳に追加

Shinran's death accelerated that tendency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、クリスマスよりイヴの方が盛り上がります例文帳に追加

Christmas Eve is more important than Christmas Day in Japan. - 時事英語例文集

故郷からの便りがますます大切になってくる。例文帳に追加

I increasingly value the letters from home.  - Weblio Email例文集

コンビニ寄りますが何かいりますか?例文帳に追加

I'm going by the convenience store, do you need anything? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちはあなたを頼りにしています例文帳に追加

We are depending on you.  - Weblio Email例文集

私はいつも彼を頼りにしています例文帳に追加

I am always counting on him.  - Weblio Email例文集

私の父は頼りになります例文帳に追加

My father is dependable.  - Weblio Email例文集

あなたにいつかお便りします例文帳に追加

I will contact you sometime.  - Weblio Email例文集

僕はあなたを頼りにしています例文帳に追加

I'm counting on you.  - Weblio Email例文集

私はあなたを頼りにしています例文帳に追加

I depend on you. - Weblio Email例文集

あなたはとても頼りになります例文帳に追加

You become very reliable. - Weblio Email例文集

私はあなたを頼りにします例文帳に追加

I will rely on you. - Weblio Email例文集

行きしなに銀行に寄ります.例文帳に追加

I'll stop at the bank on the way.  - 研究社 新和英中辞典

ありきたり通り寄り合いをします例文帳に追加

We shall hold a meeting according to customaccording to usage.  - 斎藤和英大辞典

お国へお便りをなさいます例文帳に追加

Do you white home?  - 斎藤和英大辞典

お国許からお便りがあります例文帳に追加

Do you hear from home?  - 斎藤和英大辞典

母から時々便りがあります例文帳に追加

I hear from my mother once in a while. - Tatoeba例文

彼からよく便りがありますか。例文帳に追加

Do you often hear from him? - Tatoeba例文

彼からたびたび便りがありますか。例文帳に追加

Do you often hear from him? - Tatoeba例文

時間があったら寄ります例文帳に追加

If I have time, I'll drop in. - Tatoeba例文

例文

私達はあなたを頼りにしています例文帳に追加

We depend on you. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS