1016万例文収録!

「るなし」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > るなしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

るなしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49912



例文

歓待至らざるなし例文帳に追加

They did everything in their power to entertain him.  - 斎藤和英大辞典

これを為し得る者無し例文帳に追加

No one can do it.  - 斎藤和英大辞典

うっちゃりっぱなしにする例文帳に追加

to neglect  - 斎藤和英大辞典

君はやりっぱなしで困る例文帳に追加

You are too careless.  - 斎藤和英大辞典

例文

手をむなしうして帰る例文帳に追加

to return empty-handed  - 斎藤和英大辞典


例文

己をむなしうする例文帳に追加

to effect oneselfsink oneself  - 斎藤和英大辞典

計がむなしくなる例文帳に追加

One is baffled in one's design―baulked in one's designdefeated in one's designfoiled in one's designfrustrated in one's design.  - 斎藤和英大辞典

馬鹿につける薬なし例文帳に追加

No medicine can cure folly. - Tatoeba例文

渡る世間に鬼はなし例文帳に追加

There is kindness to be found everywhere. - Tatoeba例文

例文

わが家にまさる所なし例文帳に追加

There is no place like home. - Tatoeba例文

例文

勤勉に代わるものなし例文帳に追加

There's no substitute for hard work. - Tatoeba例文

トムはおとなしくしてる?例文帳に追加

Is Tom behaving himself? - Tatoeba例文

ボストンに勝る所なし例文帳に追加

There's no place like Boston. - Tatoeba例文

言葉なしで表現される例文帳に追加

expressed without speech  - 日本語WordNet

なしで発声される例文帳に追加

uttered without voice  - 日本語WordNet

流血なしで達成される例文帳に追加

achieved without bloodshed  - 日本語WordNet

鞍部なしで乗るさま例文帳に追加

riding without a saddle  - 日本語WordNet

抑制なしに表現する例文帳に追加

express without restraint  - 日本語WordNet

遅延なしで現れるさま例文帳に追加

occurring with no delay  - 日本語WordNet

ひっきりなしにしゃべる例文帳に追加

wag one's tongue  - 日本語WordNet

弾性なしに垂れさがる例文帳に追加

drooping without elasticity  - 日本語WordNet

陶工ろくろなしで作る例文帳に追加

make without a potter's wheel  - 日本語WordNet

反射なしに保たれる例文帳に追加

retained without reflection  - 日本語WordNet

護衛なしであるさま例文帳に追加

being without an escort  - 日本語WordNet

加えられる砂糖なし例文帳に追加

with no sugar added  - 日本語WordNet

助けなしでどうにかする例文帳に追加

try to manage without help  - 日本語WordNet

層をなしている構成例文帳に追加

a layered configuration  - 日本語WordNet

我が家に勝る所なし例文帳に追加

there's no place like home  - 日本語WordNet

好意のあるもてなし例文帳に追加

hospitality extended favorably  - EDR日英対訳辞書

客に対するもてなし例文帳に追加

hospitality shown toward guests  - EDR日英対訳辞書

群れをなしている鳥例文帳に追加

birds that flock together  - EDR日英対訳辞書

神とみなして崇める例文帳に追加

to worship someone as a god  - EDR日英対訳辞書

列をなしてつながる例文帳に追加

to lie in a row  - EDR日英対訳辞書

群れをなしているチドリ例文帳に追加

a flock of plovers  - EDR日英対訳辞書

だいなしになるさま例文帳に追加

of food, to be spoiled  - EDR日英対訳辞書

列をなして連なる例文帳に追加

line up forming lines  - EDR日英対訳辞書

(話が)台無しになる例文帳に追加

of a discussion, to become ruined  - EDR日英対訳辞書

聞くともなしに聞いて知る例文帳に追加

to overhear about something  - EDR日英対訳辞書

なしい気持ちになる例文帳に追加

to feel hollowness  - EDR日英対訳辞書

予告なしに立ち寄る例文帳に追加

to arrive without warning  - EDR日英対訳辞書

我が家に勝る所なし例文帳に追加

There is no place like home. - Eゲイト英和辞典

馬鹿につける薬なし例文帳に追加

No medicine can cure folly.  - Tanaka Corpus

渡る世間に鬼はなし例文帳に追加

There is kindness to be found everywhere.  - Tanaka Corpus

わが家にまさる所なし例文帳に追加

There is no place like home.  - Tanaka Corpus

おとなしくきてくれるな、ん?例文帳に追加

Going quietly, are you?  - O Henry『二十年後』

風味を台なしにするから例文帳に追加

Spoils the flavour.  - James Joyce『小さな雲』

飲食なしで話だけすること例文帳に追加

the action of talking without eating  - EDR日英対訳辞書

なしぶどうとか種なしスイカはあるけど、種なしマンゴーってあるのかな?例文帳に追加

There are seedless grapes and seedless watermelons. I wonder if there are seedless mangoes. - Tatoeba例文

世に比類なし例文帳に追加

It is without a parallel in the world  - 斎藤和英大辞典

例文

苦しみなくして利益なし例文帳に追加

No gains without pains. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS