1016万例文収録!

「ろうは」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうはの意味・解説 > ろうはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49831



例文

と梟目は言った。例文帳に追加

said Owl Eyes,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

と老人は言った。例文帳に追加

said the old man.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

老人は言った、例文帳に追加

said the old man,  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

気に入ろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。例文帳に追加

Whether you like it or not, you have to do that.  - Weblio Email例文集

例文

私は8時に帰れるだろうか、いや帰れないだろう例文帳に追加

I might be able to return at 8 as well as I might not.  - Weblio Email例文集


例文

私は男の子であろうと女の子であろうと仲良くしたい。例文帳に追加

I want to get closer to boys and girls.  - Weblio Email例文集

「彼は我々に手を貸してくれるだろうか」「まずだめだろう」.例文帳に追加

“Might he help us?"—“Not by any possibility."  - 研究社 新英和中辞典

雨が降ろうが槍が降ろうがおれは行く.例文帳に追加

I will go no matter what happens.  - 研究社 新和英中辞典

大臣であろうが何であろうがその分にはしておかぬ例文帳に追加

Minister or no minister, he shall smart for itpay dearly for it.  - 斎藤和英大辞典

例文

病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。例文帳に追加

Whether sick or well, she is always cheerful. - Tatoeba例文

例文

人気があろうとなかろうとそれは正しい。例文帳に追加

Popular or not, it is right. - Tatoeba例文

私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。例文帳に追加

I barely restrained the impulse to strike him. - Tatoeba例文

好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。例文帳に追加

Whether you like it or not, you'll have to do it. - Tatoeba例文

好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。例文帳に追加

Like it or not, you have to do it. - Tatoeba例文

たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう例文帳に追加

Come what may, I shall never change my mind. - Tatoeba例文

雨であろうとなかろうと試合は行います。例文帳に追加

Whether it will rain or not, the game is going to be held. - Tatoeba例文

雨であろうとなかろうと試合は行います。例文帳に追加

The game will be held rain or shine. - Tatoeba例文

雨であろうとなかろうと試合は行います。例文帳に追加

Whether rains or not, the game is going to be held. - Tatoeba例文

明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。例文帳に追加

I'm going to go tomorrow no matter what. - Tatoeba例文

たとえ雨が降ろうと槍が降ろうと、私は旅に出る。例文帳に追加

Even if it is raining spears, I'm still going. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Whether rain shall fall, whether spears shall fall, I will go. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Whether rain or spears shall fall, I will go. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Whether rain or spears fall, I will go. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Whether rain or fall, I will go. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Whether rain or shine, I will go. - Tatoeba例文

雨が降ろうが槍が降ろうが、俺は行く。例文帳に追加

Come hell or high water, I will go. - Tatoeba例文

コンパクトであろうが安かろうが,私はこの車が嫌いだ例文帳に追加

Whether compact or cheap, I don't like this car. - Eゲイト英和辞典

病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。例文帳に追加

Whether sick or well, she is always cheerful.  - Tanaka Corpus

人気があろうとなかろうとそれは正しい。例文帳に追加

Popular or not, it is right.  - Tanaka Corpus

私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。例文帳に追加

I barely restrained the impulse to strike him.  - Tanaka Corpus

好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。例文帳に追加

Whether you like it or not, you'll have to do it.  - Tanaka Corpus

雨であろうとなかろうと試合は行います。例文帳に追加

Whether it will rain or not, the game is going to be held.  - Tanaka Corpus

たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう例文帳に追加

Come what may, I shall never change my mind.  - Tanaka Corpus

通称は九郎藤次、藤九郎次郎、次郎兵衛。例文帳に追加

His common names were Kurotoji, Tokurojiro, or Jirobei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ti系金属母材用ろう材およびろう付け方法例文帳に追加

BRAZING FILLER METAL FOR TITANIUM-BASED METALLIC BASE MATERIAL, AND BRAZING METHOD - 特許庁

あとはまわりにろうそくが1ダースもあっただろうか。例文帳に追加

There were also perhaps a dozen candles about,  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼は私に働かせてくれるだろう例文帳に追加

He will let me work.  - Weblio Email例文集

これは素晴しくなるだろう例文帳に追加

This will be wonderful! - Weblio Email例文集

科学は発展が鈍かっただろう例文帳に追加

Science would make much less progress. - Weblio Email例文集

花子は大富豪になるだろう例文帳に追加

Hanako will probably become super wealthy.  - Weblio Email例文集

私は秋から働けるだろう例文帳に追加

I can probably work from fall.  - Weblio Email例文集

今日は早く眠ろうと思います。例文帳に追加

I intend to go to bed early today.  - Weblio Email例文集

彼らは生活費も払えないだろう例文帳に追加

They probably cannot pay living expenses either.  - Weblio Email例文集

それはなんて美しい花だろう例文帳に追加

Those must be such beautiful flowers.  - Weblio Email例文集

私たちは一緒にお風呂入ろう例文帳に追加

Let's have a bath together.  - Weblio Email例文集

彼はなんて足が速いのだろう例文帳に追加

How fast of a runner he is!  - Weblio Email例文集

あなたはきっと私を放さないだろう例文帳に追加

You definitely won't release me.  - Weblio Email例文集

それは何て綺麗な花なんだろう例文帳に追加

What a pretty flower that is!  - Weblio Email例文集

あなたは綺麗な花嫁になるだろう例文帳に追加

You will surely make a beautiful wife.  - Weblio Email例文集

例文

彼らは何を運んでいるのだろうか。例文帳に追加

I wonder what they are carrying.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS