意味 | 例文 (113件) |
イサンを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 113件
ドライサンプ式潤滑システム例文帳に追加
DRY SUMP TYPE LUBRICATING SYSTEM - 特許庁
ネイサンはまず、護身術の訓練に出されている。例文帳に追加
Nathan is first sent for training in the art of defense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ネイサンズのコンテストの今年のチャンピオンは62個食べた。例文帳に追加
This year's champion at Nathan's contest ate 62. - 浜島書店 Catch a Wave
ドライサンプ給油式エンジンの異常判定装置例文帳に追加
ABNORMALITY DETERMINATION DEVICE FOR DRY SUMP OIL SUPPLY TYPE ENGINE - 特許庁
ドライサンプ形4サイクルエンジンの潤滑装置例文帳に追加
エンジン一体型ドライサンプ潤滑装置例文帳に追加
ENGINE INTEGRATED WITH DRY SUMP LUBRICATION DEVICE - 特許庁
ドライサンプ式内燃機関の潤滑システム例文帳に追加
LUBRICATING SYSTEM OF DRY SUMP TYPE INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
ドライサンプ式潤滑装置を備える内燃機関例文帳に追加
INTERNAL COMBUSTION ENGINE EQUIPPED WITH DRY SUMP TYPE LUBRICATING DEVICE - 特許庁
ドライサンプ潤滑装置を備える自動二輪車例文帳に追加
自動二輪車のドライサンプ式潤滑装置例文帳に追加
DRY SUMP TYPE LUBRICATING DEVICE OF MOTORCYCLE - 特許庁
ナミビアおよび南アフリカで牧畜を営む人々が話すコイサン語族例文帳に追加
any of the Khoisan languages spoken by the pastoral people of Namibia and South Africa - 日本語WordNet
那覇手の型には、サンチン、セイサン、セイショウ、スーパーリンペイなどがある。例文帳に追加
Examples of kata adopted by Naha-te are sanchin, seisan, seishu, super-rinpei and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この映画で,クルーズはネイサン・オールグレン大尉を演じる。例文帳に追加
In the movie, Cruise plays Captain Nathan Algren. - 浜島書店 Catch a Wave
イベント中,ネイサンズのコンテストの生中継が大画面に映し出された。例文帳に追加
During the event, Nathan's contest was televised live on a large screen. - 浜島書店 Catch a Wave
ドライサンプ給油式内燃機関のブローバイガス還元装置例文帳に追加
BLOW-BY GAS REDUCTION DEVICE FOR DRY SUMP OIL SUPPLY TYPE INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
ライサンダーは、このようなひどい知らせに対して深い痛みを覚えた。例文帳に追加
Lysander was in great affliction at hearing these evil tidings; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
マックス・ビアリストック(ネイサン・レイン)はニューヨーク市の演劇プロデューサーだ。例文帳に追加
Max Bialystock (Nathan Lane) is a theatrical producer in New York City. - 浜島書店 Catch a Wave
小林さんは,2001年から2006年の間にネイサンズのコンテストで6回優勝している。例文帳に追加
Kobayashi was the winner of Nathan's contest six times from 2001 to 2006. - 浜島書店 Catch a Wave
構造の簡素化を図り、組み立て作業が容易なドライサンプ式エンジンを提供する。例文帳に追加
To provide a dry sump type engine having simplified construction for easy assembling work. - 特許庁
セミドライサンプ式エンジンの潤滑構造において、オイルポンプのエア噛みを防止することである。例文帳に追加
To prevent air entrainment of an oil pump in a lubricant structure of a semi-dry sump type engine. - 特許庁
エンジンの出力ロスを低減したドライサンプ式の4サイクルエンジンを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a dry sump four-cycle engine reduced in power loss. - 特許庁
ドライサンプ式エンジンにおいて、クランク室からのオイルの排出を促進する。例文帳に追加
To promote discharge of oil from a crank case in a dry sump type engine. - 特許庁
「町の外、何マイルか離れた場所にある森で落ち会うことにしよう。」ライサンダーは言った。例文帳に追加
"I will meet you," said Lysander, "in the wood a few miles without the city; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
ハーミアは森に入り、愛するライサンダーが彼女を待っているのを見つけた。例文帳に追加
When she entered the wood, she found her dear Lysander waiting for her, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
今後の見通しも立たぬままにあたりをさまよい、やがてライサンダーが眠っている場所にたどり着いた。例文帳に追加
and as she was wandering about, dejected and forlorn, she arrived at the place where Lysander was sleeping. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
(もっともなことであるが)彼女はライサンダーが自分をからかっていると思ったのだ。例文帳に追加
for she thought (as well she might) that Lysander was making a jest of her. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
ライサンダーさん、私はあなたのことを本当の人格者だと思ってましたのに。」例文帳に追加
I thought, Lysander, you were a lord of more true gentleness." - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
ライサンダーは、まだ眠っているハーミアを忘れてしまって、ヘレナの後を追っていってしまった。例文帳に追加
and Lysander followed her, quite forgetful of his own Hermia, who was still asleep. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
ライサンダーとディミートリアスとは、2人いっしょにヘレナに愛を告白した。例文帳に追加
and then Lysander and Demetrius, both speaking together, made love to Helena, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
「あなた、ライサンダーに、私をからかい半分に褒めそやすようにけしかけたのね。例文帳に追加
"it is you have set Lysander on to vex me with mock praises; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
「ディミートリアスとライサンダーは、決闘に好都合な場所を探しに行ってしまった。例文帳に追加
"that Demetrius and Lysander are gone to seek a convenient place to fight in. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
意味 | 例文 (113件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |