1016万例文収録!

「一人分」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一人分の意味・解説 > 一人分に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一人分の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3147



例文

の利益の例文帳に追加

a part of an other's profit  - EDR日英対訳辞書

の生計例文帳に追加

the livelihood of a person  - EDR日英対訳辞書

生の半例文帳に追加

half of one's life  - EDR日英対訳辞書

勝つこと例文帳に追加

the state of being the only winner  - EDR日英対訳辞書

例文

で生きられるはいない。例文帳に追加

No man can live for himself. - Tatoeba例文


例文

で生きられるはいない。例文帳に追加

No man can live for himself.  - Tanaka Corpus

私は財産の半を彼らの配した.例文帳に追加

I apportioned half the property to each of them.  - 研究社 新英和中辞典

量が一人分であること例文帳に追加

of food, one serving  - EDR日英対訳辞書

私たちが自の趣味を持っています。例文帳に追加

Each of us has his own hobby. - Tatoeba例文

例文

バターをに取りけて盛りつけるための皿例文帳に追加

a flat dish used for serving individual slices of butter  - EDR日英対訳辞書

例文

私たちが自の趣味を持っています。例文帳に追加

Each of us has his own hobby.  - Tanaka Corpus

で割った時の一人分の費用例文帳に追加

the expense for each person, calculated by dividing the final cost by the number of people  - EDR日英対訳辞書

つまりな食料と衣服が与えられていた。例文帳に追加

Each person was given enough food and clothing. - Tatoeba例文

つまりな食料と衣服が与えられていた。例文帳に追加

Each person was given enough food and clothing.  - Tanaka Corpus

であるのに気づく.例文帳に追加

find oneself alone  - 研究社 新英和中辞典

の[の]生を台なしにする.例文帳に追加

wreck one's [a person's] life  - 研究社 新英和中辞典

あのはいつもも違わぬ例文帳に追加

He is always punctual to the minute.  - 斎藤和英大辞典

車には一人分の空きがあった。例文帳に追加

There was room for one person in the car. - Tatoeba例文

これを自でやったの?例文帳に追加

Did you do this on your own? - Tatoeba例文

でそれをしたのですか?例文帳に追加

Did you do it by yourself? - Tatoeba例文

でそれやるつもりなの?例文帳に追加

Are you planning to do that by yourself? - Tatoeba例文

の話のだけを聞く例文帳に追加

to hear only a part of (someone's story)  - EDR日英対訳辞書

兵隊一人分の食糧例文帳に追加

a ration of food  - EDR日英対訳辞書

間の生のうちの前の半例文帳に追加

the first half of one's life  - EDR日英対訳辞書

一人分の仕事の割り当て例文帳に追加

an allotment of work for one person  - EDR日英対訳辞書

の考えで決める例文帳に追加

to decide by oneself  - EDR日英対訳辞書

一人分ずつの飯を盛る器例文帳に追加

a container that is used to contain a meal for one person - EDR日英対訳辞書

ある野で第者の女性例文帳に追加

a leading woman in her field of endeavor  - EDR日英対訳辞書

車には一人分の空きがあった。例文帳に追加

There was room for one person in the car.  - Tanaka Corpus

君はこれを自でやったの。例文帳に追加

Did you do this on your own?  - Tanaka Corpus

彼は今や自前の大であると自覚した.例文帳に追加

He now regarded himself as a man.  - 研究社 新英和中辞典

彼は自で三の子供を育てた。例文帳に追加

He reared three children by himself. - Tatoeba例文

間は誰も自の力で単独に生きてはいけない。例文帳に追加

No man can live by and for himself. - Tatoeba例文

を照会するのに使用する、例文帳に追加

a part of a person that is used to refer to a person  - 日本語WordNet

駄馬に振け荷物をつけ,を乗せて運ぶこと例文帳に追加

the action of a horse carrying both a person and packages on its back  - EDR日英対訳辞書

彼は自で三の子供を育てた。例文帳に追加

He reared three children by himself.  - Tanaka Corpus

間は誰も自の力で単独に生きてはいけない。例文帳に追加

No man can live by and for himself.  - Tanaka Corpus

後、舞台にはっ子いません。例文帳に追加

Five minutes more, and the stage was empty,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

私たちはこれからが自の道を歩き始める。例文帳に追加

Each of us starts to walk our own path.  - Weblio Email例文集

その候補者は自の支持者に固い握手をした例文帳に追加

The candidate gave each of her supporters a firm handshake. - Eゲイト英和辞典

口は億八千万を数えるが、その布は均ではない。例文帳に追加

upon which is spread unequally a population of one hundred and eighty millions of souls.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

彼は自食うだけが精杯だった.例文帳に追加

It was all he could do to support himself.  - 研究社 新和英中辞典

総国民所得を国民当たりでけた例文帳に追加

the total national income divided by the number of people in the nation  - 日本語WordNet

割り当てなどが一人分の半であること例文帳に追加

a condition of one's allotment being half the usual  - EDR日英対訳辞書

なんでモテたいって思うの? 自番に愛してくれるいれば十じゃない?例文帳に追加

Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough? - Tatoeba例文

欠点のない、重荷を持たないでやっていける、十に賢い、そのようなはいないのです。例文帳に追加

because none is without defect, none without a burden, none sufficient of himself, none wise enough of himself;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

私は今まで、自でしてきて、相談するは誰もいなかった。例文帳に追加

Up until now, I have done everything by myself, and had no one to consult.  - Weblio Email例文集

私は今まで、自でやってきて、相談するは誰もいなかった。例文帳に追加

Up until now, I have done everything by myself, and had no one to consult.  - Weblio Email例文集

私達はみんなだれとして完璧な間はいないことはかっている。例文帳に追加

We all know that no one is perfect. - Tatoeba例文

例文

その毒は滴で160を殺すのに十である。例文帳に追加

One drop of this poison is enough to kill 160 people. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS