一方ではの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47862件
一方では例文帳に追加
on the other hand - EDR日英対訳辞書
月は細る一方でした。例文帳に追加
The moon was on the wane: - H. G. Wells『タイムマシン』
一方は赤で、また一方は白である。例文帳に追加
One is red and the other is white. - Tatoeba例文
一方では利益を得て一方では損失を蒙ること例文帳に追加
having both merits and demerits - EDR日英対訳辞書
一方は赤で、また一方は白である。例文帳に追加
One is red and the other is white. - Tanaka Corpus
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。例文帳に追加
One of the cats is black, the other is brown. - Tatoeba例文
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。例文帳に追加
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. - Tatoeba例文
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。例文帳に追加
One of the cats is black, the other is brown. - Tanaka Corpus
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。例文帳に追加
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. - Tanaka Corpus
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。例文帳に追加
She has two cats. One is black, and the other is white. - Tatoeba例文
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。例文帳に追加
She has two cats. One is black, and the other is white. - Tanaka Corpus
私は英語を忘れていく一方です。例文帳に追加
I keep forgetting English. - Weblio Email例文集
この道は一方通行ですか?例文帳に追加
Is this a one-way street? - Weblio Email例文集
一方、表千家では用いられない。例文帳に追加
However, the Omotesenke school does not use kobukusa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある場所の一方では雨が降り,もう一方では晴れているという天候例文帳に追加
the weather in which it is raining at one place and sunny at another - EDR日英対訳辞書
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。例文帳に追加
He gives with one hand and takes away with the other. - Tatoeba例文
低鉄損一方向性電磁鋼板例文帳に追加
LOW IRON LOSS UNIDIRECTIONAL ELECTROMAGNETIC STEEL SHEET - 特許庁
発電用一方向回転風車例文帳に追加
GENERATING ONE-WAY ROTATION WINDMILL - 特許庁
そこで一方にアイアースが、もう一方にはユリシーズが立ち上がった。例文帳に追加
Then stood up on one side Aias and on the other Ulysses, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
一つの場所で一方が出てゆき,一方がかわって入ること例文帳に追加
the action of a person going out of a place at the same time another comes into it - EDR日英対訳辞書
一方向回転伝達歯車及び一方向回転伝達装置例文帳に追加
ONE-WAY ROTATION TRANSMISSION GEAR AND ONE-WAY ROTATION TRANSMISSION DEVICE - 特許庁
これによって電流は、チップの一方から他方へと一方向へ流れる。例文帳に追加
Therefore, current flows from one side to another side in one direction in a chip. - 特許庁
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。例文帳に追加
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. - Tatoeba例文
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。例文帳に追加
On the one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. - Tanaka Corpus
ラッチの一方はクロックデータラッチであり、もう一方はクロックイネーブルデータラッチである。例文帳に追加
One of the latches is a clock data latch and the other is a clock enable data latch. - 特許庁
このままでは貧困はさらにひどくなる一方なのです。例文帳に追加
On one hand, poverty will continue to worsen in this situation. - Weblio Email例文集
一方は私撰集で、他方は為定の家集である。例文帳に追加
One was privately compiled and the other was the Tamesada's family collection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、発光体2は、LED(発光ダイオード)である。例文帳に追加
On the other hand, the light emitting substance 2 is an LED (light emitting diode). - 特許庁
一方竹林派の伝書では例文帳に追加
On the other hand, in some documentary records of the Chikurin school (Bamboo Forest School) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方田舎では過疎化が進んでいる。例文帳に追加
On the other hand, depopulation is progressing in the countryside. - Weblio Email例文集
その一方郊外では過疎化が進んでいる。例文帳に追加
On the other hand, depopulation is progressing in the suburbs. - Weblio Email例文集
若者の自殺率は高まる一方で、悲しいです。例文帳に追加
It is sad how the suicide rate among young people keeps increasing. - 時事英語例文集
一方で、彼女は才能豊かな化学者である例文帳に追加
on the one hand, she is a gifted chemist - 日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |