例文 (820件) |
万地の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 820件
居住地都市規模:5万人未満(9.7%)、5~10万人(10.3%)、10~30万人(23.3%)、30~50万人(15.1%)、50万人以上(41.6%)例文帳に追加
50,000-100,000 people (10.3%); 100,000-300,000 people (23.3%); 300,000-500,000 people (15.1%); 500,000 people or more (41.6%). - 経済産業省
地亀ハ万年の齢を経て。例文帳に追加
Jiutai: A tortoise lives ten thousand years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地域企業立地促進等事業(53億75百万円)例文帳に追加
Program for promoting regional industrial location (5.375 billion yen) - 経済産業省
敷地面積:約2万0140m構造:鉄筋コンクリート造、地上1階(地下1階)例文帳に追加
Site area: approximately 20,140 m2: ferroconcrete: one story above the ground and a one story basement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェームズ・ケント著・蕃地事務局訳・大音龍太郎校正『堅土氏万国公法』例文帳に追加
"堅土氏万国公法" by James Kent, translated by 蕃地事務局, and proofread by Ryutaro ODO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2007年4月現在、総人口は約23万人(計画人口は41万人)、文化学術研究地区の人口は約8万人(計画人口は21万人)である。例文帳に追加
As of April of 2007, the population of the city is approx. 230,000 (compared with 410,000 that was planned), and that of the cultural and academic research zones is approx. 80,000 (compared with 210,000 that was planned). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、奈良時代の日本の人口は約500万人、農地は100万町(約120万ヘクタール、21世紀初頭が約480万ヘクタール)だったと推計されている。例文帳に追加
It is estimated that the population of Japan in the Nara period was approx. five million and the arable land area was approx. 1.2 million hectares (compared with approx. 4.8 million hectares in early 21st century). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この地震で30万人の死者がでると言われている。例文帳に追加
It's said that there will be a death toll of 300,000 from this earthquake. - Weblio Email例文集
サハラ砂漠は約 300 万平方マイルの地域に及んでいる.例文帳に追加
The Sahara covers an area of about three million square miles. - 研究社 新英和中辞典
彼は地震救助基金に1万ドル寄付した.例文帳に追加
He subscribed 10,000 dollars to the earthquake relief fund. - 研究社 新英和中辞典
この地域の人口は約 50 万人と推定されている.例文帳に追加
The population of this region is estimated to be about 500,000. - 研究社 新和英中辞典
この地域の人口は約 50 万人と推定されている.例文帳に追加
This region has an estimated population of approximately half a million. - 研究社 新和英中辞典
土地を抵当にして 1 千万円借りた.例文帳に追加
I borrowed ten million yen on my land. - 研究社 新和英中辞典
地球上の万物は原子からなっている。例文帳に追加
All things on the Earth are made of atoms. - Tatoeba例文
評議会は、不動産所有地で2000万ドルを処分した例文帳に追加
the board of trustees divested $20 million in real estate property - 日本語WordNet
万物を生成する,地と水と火と風の四つの元素例文帳に追加
the four elements which comprise the universe -- earth, water, fire and wind - EDR日英対訳辞書
不動産業者はその土地を300万ドルと評価した例文帳に追加
The real estate agent valued the land at three million dollars. - Eゲイト英和辞典
総耕作地は約2億7500万エーカーだった。例文帳に追加
The total cultivated land was about 275 million acres. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (820件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |