例文 (999件) |
下記のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10271件
『新古今和歌集』に収められた歌は、下記の4首である。例文帳に追加
Four poems were collected in the "Shinkokin Wakashu" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記は、芭蕉不滅の名言である。例文帳に追加
The following is the golden and everlasting saying of Basho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名称については、下記の説もある。例文帳に追加
The following theories on the origin of the name also exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記の分類は大まかであり、全てではない。例文帳に追加
The following are some rough classifications of Yazutsu and this does not include all of them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記の分類が重複している場合もある。例文帳に追加
The following criteria sometimes overlap with each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太鼓台(たいこだい)とは、下記のとおりである。例文帳に追加
The Japanese word "taikodai" can be used to refer to either of the following. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
解説文には、下記のようにある。例文帳に追加
According to the expository writing attached to it, the following is what the writing says - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎮魂祭の歌(下記)にも使用される。例文帳に追加
It is also used for a song sung in Chinkonsai (a service for the repose of the dead) as described as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記猩々祭りの項を参照。例文帳に追加
Refer to the following section "Shojo Matsuri" for the details. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
→詳細は下記「今日の助六」節を参照。例文帳に追加
For further details, see 'Currently Performed Sukeroku' below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遣り方衆の由来は下記、基礎工事業を参照。例文帳に追加
For the origin of yarikatashu, please refer to 'foundation works' below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記に江戸時代の花魁について記述する。例文帳に追加
The following is a note about oiran in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有形文化財(ゆうけいぶんかざい)とは、下記のとおりである。例文帳に追加
Tangible Cultural Properties are as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官制は大要、下記のように改編された。例文帳に追加
An outline of the reformed government organization will be described below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴史用語としての番頭については、下記参照。例文帳に追加
See the following for the historical usage of the term "banto." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』には下記のような記述がある。例文帳に追加
There were the following sentences in the "Nihonshoki" (the Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちょう然は下記の情報をもたらしたという。例文帳に追加
Chonen said as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌28日、重衡と対面した頼朝が下記のように言った。例文帳に追加
Yoritomo clashed with Shigehira on 17 of the following day and stated as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林学博士中村弥六は下記のように言っている。例文帳に追加
Yaroku NAKAMURA, doctor of forestry, described as the follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし家康は下記のように冷たく言い放った。例文帳に追加
However, Ieyasu coldly said to him as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都~鳥取間には下記の列車が走っている。例文帳に追加
The following trains run in the Kyoto - Tottori section - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記以外の単線区間:単線自動閉塞式例文帳に追加
Single track sections other than the following: Single track automatic block system - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、場合によっては下記のような例も見られる。例文帳に追加
However, in some cases, the examples stated below can be seen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
律令官制に従い、下記の順になる。例文帳に追加
According to the ritsuryo codes, the volumes contains as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『伊呂波字類抄』によれば、下記の記載がある。例文帳に追加
It is written in "Irohajirui-sho" (a dictionary written by Tadakane TACHIBANA in the Heian period) as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
眺望景観保全地域として下記の3種が定められる。例文帳に追加
Three types of vistaed view preservation zones are established as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、下記のような迷信が信じられた。例文帳に追加
People believed superstitions such as the following - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳細は下記「遊女の歴史」を参照。例文帳に追加
See the following 'the history of yujo' for further information. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この反対論は、下記などから導き出された立場であった。例文帳に追加
This opposing opinion was based on the following. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養老令においては、下記の構成になっている。例文帳に追加
The Yoro ritsuryo code consisted of the followings - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主に、下記のように内容は細かに分類される。例文帳に追加
They are, for the most part, classified as the following. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』は下記のように伝えている。例文帳に追加
The "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) narrates as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また松尾芭蕉には、下記の句がある。例文帳に追加
Basho MATSUO also left some Haiku such as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際には、事前に下記まで連絡を願います例文帳に追加
In this case, please contact us in advance at the following address: - 京大-NICT 日英中基本文データ
山田弁護士が下記セミナーの講師を務めます例文帳に追加
Mr. Yamada, a lawyer, will serve as a lecturer for the following program: - 京大-NICT 日英中基本文データ
市が応募者に補助金を下記のとおり交付します例文帳に追加
The city will give grants to the applicants as follows: - 京大-NICT 日英中基本文データ
(A)下記の(a1)および(a2)を含有するエポキシ樹脂。例文帳に追加
(A) is an epoxy resin comprising the following (a1) and (a2). - 特許庁
下記(A)、(B)、(C)の成分から成る重合性組成物。例文帳に追加
The polymerizable composition comprises components as below (A), (B) and (C). - 特許庁
下記(1)〜(3)の条件を満足するポリウレタン弾性糸。例文帳に追加
The objective polyurethane elastic yarn satisfies the following conditions (1) to (3). - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |