1016万例文収録!

「中余島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 中余島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

中余島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

の戦いの主な戦闘は、計5回、12年りに及ぶ。例文帳に追加

The Battle of Kawanakajima included five major battles, covering slightly more than twelve years in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原の乱・慶安事件の際に大目付として根正盛が与力20騎を諸方に派遣して、その動きを詳細に調べさせた。例文帳に追加

At the time of Shimabara War and Keian Incident, Masamori NAKANE sent about 20 yoriki (a police sergeant) to several places around and made them investigate details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、昭和期までは墓所も存在していたため、計にこうしたの位置づけ・性格が形成・定着していくこととなった。例文帳に追加

In addition, graves were located here until around the middle of the Showa period; this fact also helped place and form the status and characteristics of this island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断片的な文ので特筆すべきなのは、伊香郡呉湖に伝わる羽衣伝説と竹生の伝承に言及している箇所である。例文帳に追加

Among the fragmentary writings, contents that are highly important include descriptions on Robe of Feathers Legend that is handed down by tradition in the Lake Yogo area in Ika County and the tradition of Chikubushima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その一方で、大和民族は朝鮮半やベトナムなど、他の華文明圏とは違い、国に直接支配された経験はなく、受け入れた海外の文化(とりわけ華文明)を独自に消化していく裕があった。例文帳に追加

On the other hand, the Yamato race could originally afford to assimilate foreign cultures (especially that of China), having had no experience of being controlled directly by China unlike other nations under the Chinese sphere of influence, such as the Korean Peninsula and Vietnam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、実際には激戦の真っ直にいたのである(談だが、武功派とされた福正則は、文禄の役でも殆ど戦いには参加せず、慶長の役では日本国内にいた)。例文帳に追加

Actually, he was in the middle of the battle (incidentally, Masanori FUKUSHIMA, who was in a military reconnaissance group, didn't have much participation in the Battle of Bunroku-no-eki War, and stayed in Japan during the Keicho-no-eki War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月、義経は暴風のを僅か5艘150騎で出港して電撃的に屋を落として、景時の本隊140艘が到着した時には平氏は逃げてしまっていた。例文帳に追加

In March, Yoshitsune left with only 5 ships and 150 horse soldiers during a storm and electrifyingly invaded Yashima; so by the time Kagetoki's main troop of more than 140 ships reached there, the Taira clan had already gone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは程御注意なさらないといけない」「高嘉右衛門「占い」は「売らない」が東京だけで数十軒も看板を揚げて、ついに警視庁に召喚されたことは...(略)...こうした横着者が市にたくさんなるのである」と世のを憂いだ記述がある(鉤括弧部は引用。例文帳に追加

This must be carefully noted.' 'Several dozens of signboards in Kaemon TAKASHIMA, in Tokyo alone, indicating the pun, 'uranai' (fortune-telling) and 'uranai' (not selling) were put up, finally the police were summoned (omitted), such kind of pickers were many in the city' which was a pity (the part in quotation mark is a citation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS