意味 | 例文 (547件) |
二名法の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 547件
二(命)名法.例文帳に追加
binomial nomenclature - 研究社 新英和中辞典
二名法という,生物の命名法例文帳に追加
the system of classifying plants and animals by two names - EDR日英対訳辞書
バクテリアの二名法の術語体系例文帳に追加
binomial nomenclature of bacteria - 日本語WordNet
二 法人であるときは、その役員の氏名又は名称例文帳に追加
(ii) for a juridical person, the names of Officers; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name or appellation and address, and for juridical person, the name of the representative. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二刀を用いることで有名な二天一流兵法の祖。例文帳に追加
He developed the Niten Ichi-ryu Heiho (Niten Ichi-ryu School of Art of Warfare) in which the swordsmanship style is well known for using two swords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 法人であるときは、その役員の氏名例文帳に追加
(ii) in the case of a juridical person, the names of the officers; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 支配関係法人の商号又は名称例文帳に追加
(ii) trade name or name of the Juridical Person with Controlling Interest; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人にあってはその代表者の氏名例文帳に追加
(ii) with regard to a juridical person, the name of its representative; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人にあつては、その役員の氏名及び住所例文帳に追加
(ii) if a juridical person, the names and domiciles of its officers; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人 名称及び主たる事務所の所在地例文帳に追加
(ii) A juridical person: Name, and location of its principal office - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人である場合においては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) In case of a juridical person, full name of its representative; - 日本法令外国語訳データベースシステム
法名「二厳院殿剛嶽常金居士」。例文帳に追加
His posthumous Buddhist name was 'jigenindengodokujokonkoji.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二法人にあつては、その役員の氏名及び住所例文帳に追加
(ii) In the case of a juridical person, names and addresses of its officers - 経済産業省
二支配関係法人の商号又は名称例文帳に追加
(ii) trade name or name of the Juridical Person with Controlling Interest; - 経済産業省
二法人にあってはその代表者の氏名例文帳に追加
(ii) with regard to a juridical person, the name of its representative; - 経済産業省
三十五 法第二百九十二条の二第一項の規定により意見を陳述した者の氏名例文帳に追加
(xxxv) the name of any person who stated his/her opinion pursuant to the provisions of Article 292-2, paragraph (1) of the Code; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二期生は1884年(明治17年)7月卒業したが、入学生104名中、卒業生は37名(法律学士33名、成業4名)である。例文帳に追加
The second generation students graduated in July 1884, however the number of graduates was 37 (33 bachelors of law and four students just finished the courses) of the 104 students who had entered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 登録を受けた法人の名称、代表者の氏名及び主たる事務所の所在地例文帳に追加
(ii) the name of the registered juridical person, the name of its representative, and the location of its principal office; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 合併により消滅した法人の名称、主たる事務所の所在地及び代表者の氏名例文帳に追加
(ii) The name of the juridical person extinguished by the merger, the location of its principal office, and the name of its representative; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 分割前の法人の名称、主たる事務所の所在地及び代表者の氏名例文帳に追加
(ii) The name of the juridical person prior to the split, the location of its principal office, and the name of its representative; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 被疑者又は被告人の氏名(被疑者又は被告人が法人であるときは、その名称)例文帳に追加
(ii) the name of the suspect or the accused (if the suspect or the accused is a juridical person, the name of said juridical person); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 設置者たる法人の名称並びに代表者の氏名、住所及び資産状況例文帳に追加
(ii) The name of the juridical person, which is the establisher, as well as the name of the representative person, address and the state of assets of said juridical person - 日本法令外国語訳データベースシステム
兄弟に二条為氏、為貞(法名源承)、慶融、権大名門典侍らがいる。例文帳に追加
Among his siblings were Tameuji NIJO, Tamesada (posthumous Buddhist name Gensho), Keiyo and court ladies of the first rank to feudal lords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) 法人であるときは、法第二十九条の二第一項第三号に規定する役員の氏名又は名称例文帳に追加
3. the title and the name of the officer prescribed in Article 29-2, paragraph (1) item (iii) of the Act, in the case of a juridical person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人 名称及び本店又は主たる事務所の所在地例文帳に追加
(ii) Juridical person: its name and address of head or principal office - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録申請者が法人であるときは、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) the name of the representative person when an applicant is a juridical person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法人である場合は代表者及び役員の氏名及び国籍例文帳に追加
(ii) In case of a corporation, the names and nationalities of its representatives and officers. - 日本法令外国語訳データベースシステム
法第三十条の二第一項の元方事業者の指名例文帳に追加
Designation of Principal Employer set forth in Paragraph (1) of Article 30-2 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
女院号は東二条院、法名は円鏡智。例文帳に追加
Her nyoingo (title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was Higashinijoin and her homyo (name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Enkyochi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 法第七十二条第九項の指名を受けるに当たり、不正があつたとき。例文帳に追加
(ii) When illegitimacy occurs upon receiving the designation under paragraph (9) of the Article 72 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
署名者の匿名性を考慮した電子署名技術において、署名者を特定することなく、二つの署名が同一署名者によって生成されたか否かを判断できる方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method capable of determining whether two signatures are produced by the same signer or not without specifying the signer who he is in an electronic signature technology considering anoymity of the signer. - 特許庁
二 運送の需要者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name and location of a person who demands transportation and if a juridical person, the name of its representative; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録を受けた者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name and address of the registered person, and in the case of a juridical person, name of its representative - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録施設利用促進機関の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name and address of the Registered Institution for Facilities Use Promotion and, in case of a juridical person, the name of the representative - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録送信適正化機関の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name and address of a registered agency for proper transmission and, in the cases where the person is a juridical person, name of the representative - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二条 法第十一条第五項に規定する主務省令で定める署名又は記名押印に代わる措置は、電子署名とする。例文帳に追加
Article 2 (1) The measure that can replace signatures or names and seals specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 11, paragraph (5) of the Act shall be an Electronic Signature. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録講習会の実施者の氏名及び住所(法人にあつては、その名称、主たる事務所の所在地及び代表者の氏名)例文帳に追加
(ii) The name and address of the organizer of the registered training sessions (for a juridical person, its name, the location of its principal office, and the name of its representative); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録を受けた者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) The name and address of the applicant, as well as the name of the representative if the applicant is a juridical person. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録確認機関の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name or title and address of the Registered Confirmation Agency, and for a juridical person, as well as the name of its representative - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録検定機関の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) Name or trade name and address of the registered verification body, and the name of its representative if it is a juridical person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登録講習機関の氏名又は商号若しくは名称及び住所並びに法人にあつては、その代表者の氏名例文帳に追加
(ii) The name or trade name and address of the Registered Training Agency, and in the case of a juridical person, the name of its representative person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 機関登録を受けた者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあつては代表者の氏名例文帳に追加
(ii) the name and residence of a person registered as a registration agency, or, for a juridical person, name of its representative; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
それを読むと因縁所生法、我説即是空、亦名為仮名、亦是中道義の文を見て、その文字の中に不二法門に入り、一心三観の観法を開悟会得し、それを南岳慧思に授けた、とされている。例文帳に追加
According to Madhyamaka-karika, Ryuju saw the line of 因縁所生法、我説即是空、亦名為仮名、亦是中道義, and entered Funihomon in those letters, attained kanpo (meditative training to reach enlightenment) in the isshin sangan (threefold contemplation in a single mind), and gave it to Nangaku Eshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 委託する自主規制法人(以下この章において「受託自主規制法人」という。)の名称例文帳に追加
(ii) the name of the Self-Regulation Organization to be entrusted (hereinafter referred to as an "Entrusted Self-Regulation Organization" in this Chapter); - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 匿名組合契約 商法(明治三十二年法律第四十八号)第五百三十五条に規定する匿名組合契約をいう。例文帳に追加
(ix) Silent Partnership Contract: Silent Partnership Contract as defined in Article 535 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 投資主名簿及び投資法人債原簿の作成及び備置きその他の投資主名簿及び投資法人債原簿に関する事務例文帳に追加
(ii) Preparation and keeping of the Investors registry and Investment Corporation Bonds registry and other affairs related to the Investors registry and Investment Corporation Bonds registry; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 法第五十七条の二第一項の規定による通知を行う者の氏名(法人にあつては、その名称)、住所及び電話番号例文帳に追加
(i) Name (for a juridical person, its name), address and telephone number of a person who provides the notification pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 57-2 of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 氏名及び住所(法人にあっては、その名称、代表者の氏名及び主たる事務所の所在地。第十三条第二項第一号及び第十八条第四項第二号において同じ。)例文帳に追加
i) Name and address (or, in the case of a corporation, its name, the name of its representative and the address of its main office; the same shall also apply in Article 13 paragraph (2) item (i) and Article 18 paragraph (4) item (ii) - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (547件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |