意味 | 例文 (999件) |
全円の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3205件
安全な貿易の円滑化例文帳に追加
Facilitating Secure Trade - 経済産業省
全部1,000円札でいいですか。例文帳に追加
Would you like it all in 1,000-yen bills? - Weblio英語基本例文集
完全に円形になっていること例文帳に追加
the state of being a perfect circle - EDR日英対訳辞書
全円周渦巻き型サイクロン例文帳に追加
ENTIRE CIRCUMFERENCE-COILED CYCLONE SEPARATOR - 特許庁
運賃は全線・大人150円、小児80円例文帳に追加
Fare for all lines are 1500 yen for adults, 800 yen for children - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大人290円・小児150円(全線乗車の場合)例文帳に追加
Adult: 290 yen/Child: 150 yen (the price reflects the fare for riding the entire route) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
装置の完全な全域を利用する円滑なグレイ成分置換戦略例文帳に追加
SMOOTH GRAY COMPONENT REPLACEMENT STRATEGY UTILIZING FULL DEVICE GAMUT - 特許庁
費用は全部で5、000円になった。例文帳に追加
The cost amounted to five thousand yen. - Tatoeba例文
完全な円にはもう見えないのである。例文帳に追加
It no longer seems to be a perfect circle. - Tatoeba例文
定価が1円均一の全集や叢書例文帳に追加
a completed volume or series of written matter, the price of which is only one yen - EDR日英対訳辞書
曼陀羅で,仏像や菩薩像の全身を囲む円輪例文帳に追加
in a mandala, a ring surrounding the entire figure of a Buddha or bodhisattva - EDR日英対訳辞書
費用は全部で5、000円になった。例文帳に追加
The cost amounted to five thousand yen. - Tanaka Corpus
完全な円にはもう見えないのである。例文帳に追加
It no longer seems to be a perfect circle. - Tanaka Corpus
宗円は安永7年(1778年)に98歳で天寿を全うした。例文帳に追加
In 1778, Soen lived out his natural life at the age of ninety-eight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
異父兄に阿野全成、義円、源義経がいる。例文帳に追加
He was a stepbrother to Zenjo ANO, Gien and MINAMOTO no Yoshitsune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前方後円墳の広がりとともに全国に広がった。例文帳に追加
They spread around the country as large keyhole-shaped tomb mounds did. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-古墳時代後期、全長71mの前方後円墳。例文帳に追加
The Amazuka-kofun Tumulus is a keyhole-shaped mound with the total length of 71 m, built in the late Kofun period, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全長138m、後円部の直径83m。例文帳に追加
Its total length is 138 meters, and the back circular part is 83 meters in diameter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前方後円墳で,全長約350メートルだ。例文帳に追加
It is in the shape of a keyhole and about 350 meters long. - 浜島書店 Catch a Wave
この美容処置全体は通常28万円かかる。例文帳に追加
The complete beauty treatment usually costs 280,000 yen. - 浜島書店 Catch a Wave
2008年の国内興行収入全体は約1948億円だった。例文帳に追加
Total domestic box office revenues for 2008 were about 194.8 billion yen. - 浜島書店 Catch a Wave
その遺跡は全長280メートルの前方後円墳だ。例文帳に追加
The site is a 280-meter-long, keyhole-shaped mound. - 浜島書店 Catch a Wave
1.安全かつ円滑な国際貿易の両立への取組例文帳に追加
1. Approaches towards Secure and Facilitated Trade - 財務省
該素子4全体を円筒状のカバー5にて被覆する。例文帳に追加
The entire elements 4 are covered with a cylindrical cover 5. - 特許庁
この安全装置は、円盤とロッドとを備える。例文帳に追加
The safety device includes a disk and a rod. - 特許庁
両卵は完全な楕円形ではなかった——例文帳に追加
they are not perfect ovals—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。例文帳に追加
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. - Tatoeba例文
円錐と、円錐を完全に横断する平面との交差によってできる平面の閉曲線例文帳に追加
a closed plane curve resulting from the intersection of a circular cone and a plane cutting completely through it - 日本語WordNet
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。例文帳に追加
If there was just 1,000 yen more he would have taken 10,000 yen in total. - Tanaka Corpus
規 模:全長約110m、後円部径約60m、後円部の高さ約7m、周濠幅約25m。例文帳に追加
Size: Approximately 110 meters in full length, the back circular part approximately 60 meters in diameter and approximately 7 meters in height, the moat around the mound approximately 25 meters in width. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |