1016万例文収録!

「名大」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名大の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9049



例文

山号の粟船は船の古例文帳に追加

Zokusen of its sango was an old name of Ofuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国主は多くの別を持つ。例文帳に追加

Okuninushi is called by many different names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-国主の若い頃の例文帳に追加

These are the names used by the young Okuninushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和多志神、酒解神。例文帳に追加

Another name is Watashi no Okami or Sakatoke no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

迦毛御神(かものおおみかみ)。例文帳に追加

His other name is "Kamono Omikami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

世にいう「婆娑羅」である。例文帳に追加

They were called the "basara daimyo" for their unconventional behaviors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の家の改易例文帳に追加

Kaieki applied to Daimyo families in the Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の譜代例文帳に追加

They were fudai daimyo (retainers who supported the Tokugawa shogunate) during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の家の改易例文帳に追加

Kaieki Sanction Imposed on Daimyo Families during the Edo Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は以下のように分類された。例文帳に追加

Daimyo were classified as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外様 3万石 (1601年-1617年)例文帳に追加

Tozama daimyo (nonhereditary feudal lord) with 30,000 koku (1601 - 1617)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・幕閣の動向例文帳に追加

Movement of Daimyo and the Cabinet Officials of Shogunate  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4万石譜代(1615年~1617年)例文帳に追加

Fudai Daimyo with 40,000 koku (1615-1617)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮夫(だいぶ)は定員1例文帳に追加

Chugu daibu (master of the Consort's Household office): one person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

属(従八位下相当)一例文帳に追加

Daisakan (senior clerk) (corresponding to Juhachiinoge [Junior Eighth Rank, Lower Grade]): one person  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫(従四位下相当)一例文帳に追加

Daibu (Master) (corresponding to Jushiinoge [Junior Forth Rank, Lower Grade]) one member.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

属(従八位下相当)一例文帳に追加

One daisakan (equivalent to Juhachiinoge [Junior Eighth Rank, Lower Grade])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名大安宅船と言われる。例文帳に追加

It was also called a Big Atake-bune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井伊直孝:江戸時代の例文帳に追加

Naotaka II: a daimyo who lived in Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳沢吉里:江戸時代の例文帳に追加

Yoshisato YANAGISAWA: a daimyo who lived in Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令史(初位下) 一例文帳に追加

Reishi (Daihatsuinoge [Greater Initial Rank, Lower Grade]), one individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進(従六位従六位相当)1例文帳に追加

Taijo (Senior Secretary) (corresponding to Jurokui [Junior Sixth Rank]) one member.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国による支配の確立例文帳に追加

Established Control of the Sengoku Period Daimyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類外様石高5万石例文帳に追加

Non-hereditary feudal lord with Kokudaka being 50,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類譜代石高23万石例文帳に追加

Hereditary feudal lord, with Kokudaka being 230,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類譜代石高15万石例文帳に追加

Hereditary feudal lord, with Kokudaka being 150,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類譜代石高5万石例文帳に追加

Hereditary feudal lord, with Kokudaka being 50,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類親藩石高15万石例文帳に追加

Shinpan, with Kokudaka being 150,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類外様石高10万石例文帳に追加

Non-hereditary feudal lord, with Kokudaka being 100,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類外様石高24万石例文帳に追加

Non-hereditary feudal lord, with Kokudaka being 240,000 koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市は古墳のある地例文帳に追加

Oichi is the name of the place where the kofun is located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち太政臣まで昇った者7、左臣まで昇った者0、右臣まで昇った者4、内臣まで昇った者6である。例文帳に追加

Among them, 7 were promoted up to Daijo-daijin (Grand Minister of State), 0 up to Sadaijin (Minister of the Left), 4 up to Udaijin (Minister of the Right) and 6 up to Naidaijin (Minister of the Interior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち太政臣まで昇った者が5、左臣まで昇った者が5、右臣まで昇った者が8、内臣まで昇った者が7となっている。例文帳に追加

The foregoing thirty-nine court nobles included five Daijo-daijin (Grand minister of state), eight Udaijin (minister of the right) and seven Ministers of the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、国持になった。例文帳に追加

Subsequently, Yorinobu would become a daimyo (Japanese feudal lord) with a governing province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要は称が事と思います例文帳に追加

In short, the key is what to call the tax  - 金融庁

要は称が事と思います。例文帳に追加

In short, the key is what to call the tax.  - 金融庁

古屋ビルヂングが閉館例文帳に追加

Dai Nagoya Building Closes  - 浜島書店 Catch a Wave

な人が会に出ない例文帳に追加

No one famous is taking part in the competition.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

陸地辞典を見てみるかな。」例文帳に追加

Let us glance at our Continental Gazetteer."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

右京区内の町は例外なく、旧などの地区を冠した複合町である。例文帳に追加

The names of the towns in the Ukyo Ward is all include district names as a prefix, such as the former Oaza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外山家から公卿になった者は五あり、納言1、中納言2、非参議2となっている。例文帳に追加

The Toyama family produced five court nobles: one Dainagon (chief councilor of state); two Chunagon (vice-councilor of state); and two Hisangi (advisor at large).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危険がきければきいほど誉もきくなる。例文帳に追加

The more danger, the more honor. - Tatoeba例文

危険がきければきいほど誉もきくなる。例文帳に追加

The more danger, the more honor.  - Tanaka Corpus

切り 魚や肉の身を雑把にきく切ること。例文帳に追加

Daimyogiri - Cutting meat or fish into rough chunks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都学・誉教授。例文帳に追加

He was professor emeritus for both Kyoto and Osaka University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏は犬養(いぬかい)とも、侶とも書く。例文帳に追加

His clan name () was also written Inukai () and his given name () was Otomo ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はカイ?(+介)、字は介、号(称号)は芥舟。例文帳に追加

His name was Kai? (+), his azana (adult male's nickname) was Daisuke, and his pseudonym was Kaishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以後,家での話相手をした御伽衆という職例文帳に追加

after the 'Muromachi' era of Japan, a profession called companion of a daimyo  - EDR日英対訳辞書

福田寺(三重県桑市)-桑の聖天さん、日本三聖天例文帳に追加

Daifukuden-ji Temple (Kuwana City, Mie Prefecture) Kuwana-no-Shoten-san, one of the three main shotens in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

守護および戦国については、当該項目を参照のこと。例文帳に追加

For Shugo Daimyo or Sengoku Daimyo, refer to the relevant articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS