意味 | 例文 (524件) |
名誉なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 524件
大日本帝国水難救済会名誉会員、海事協会名誉会員。例文帳に追加
It was then that Prince Sadanaru became an honorary member of The Empire of Japan Marine Rescue Japan (In Japanese, Dai Nihon Teikoku Suinan kyusai Kai; currently, Marine Rescue Japan) and Nippon Kaiji Kyokai (also known as NK or ClassNK). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名誉やほまれなどによって,はなばなしく見えること例文帳に追加
the condition of appearing glorious because of fame or praise - EDR日英対訳辞書
「不名誉なことにならなければいいが」例文帳に追加
"and now I begin to fear it is disgrace." - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
あなたの訪問は私たちにとって名誉な事でした。例文帳に追加
Your visit was an honor for us. - Weblio Email例文集
彼らは捕虜となり不名誉な方法で扱いを受けた。例文帳に追加
They were held prisoner and shamefully treated. - Weblio英語基本例文集
そんな事をすると君の不名誉になる.例文帳に追加
That would do your reputation no good. - 研究社 新和英中辞典
人の名誉を害するようなことを言うものでない例文帳に追加
You should not say things which are injurious to people's reputation. - 斎藤和英大辞典
名誉を害するような悪口ではない例文帳に追加
The remark is not such as to―of a nature to―injure one's reputation. - 斎藤和英大辞典
このような人を出すのは家の名誉になる例文帳に追加
Such a man does honour to his family―redounds to the honour of his family. - 斎藤和英大辞典
人の名誉を害するようなことを言うものでない例文帳に追加
You should not say things that are injurious to people's reputation. - 斎藤和英大辞典
そんな風説を立てられては君の名誉毀損になる例文帳に追加
Such rumours will injure your reputation―east a slur on your name. - 斎藤和英大辞典
彼の批判は、全てが不名誉なものであるわけではなかった例文帳に追加
his marks were not at all discreditable - 日本語WordNet
ここに至り、国司は単なる名誉職となった。例文帳に追加
The kokushi evolved to become only an honorary post. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦闘には参加しないが名誉な職である。例文帳に追加
They did not participate in the battle, but this was an honorary job. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
くいら金が儲かっても名誉を失っては引合わない例文帳に追加
No account of labour can compensate for the loss of honour. - 斎藤和英大辞典
人もし名誉を失わば何をもってこれを償わん例文帳に追加
What can compensate for the loss of honour? - 斎藤和英大辞典
名誉会員には、部内の権利や特典はないものとする。例文帳に追加
An Honorary member shall not have any rights or privileges within the Department. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
人に敬意を表する; 人の名誉となる.例文帳に追加
do honor to a person=do a person honor - 研究社 新英和中辞典
いかなる犠牲を払っても平和(不名誉の平和)例文帳に追加
peace at any price - 斎藤和英大辞典
名誉を害するが如き悪口ではない例文帳に追加
The remark is not such as to injure one's reputation―of a nature to injure one's reputation. - 斎藤和英大辞典
名誉にかかわるから弁明しておかねばならぬ例文帳に追加
I must clear myself, for my honour is concerned―my honour is at stake. - 斎藤和英大辞典
君はあんなことを聞き捨てにすると名誉に関するぞ例文帳に追加
If you pass over such a remark in silence, it will imperil your reputation―your reputation will suffer. - 斎藤和英大辞典
名誉心に心をそそられて冒険をする気になる例文帳に追加
Love of fame lures one to bold adventures. - 斎藤和英大辞典
息子の出世は親の名誉になる例文帳に追加
The son's advancement does credit to his father―reflects credit on his father. - 斎藤和英大辞典
そんなことをすると名誉に関するぞ(李下の冠)例文帳に追加
You will compromise your honour. - 斎藤和英大辞典
借金を返さないと名誉に関する例文帳に追加
I make a point of paying my debts. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (524件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |