意味 | 例文 (524件) |
名誉なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 524件
学習院大学名誉教授、門脇卓爾の実家。例文帳に追加
It is the parents' home of Takuji KADOWAKI, an emeritus professor of the Gakushuin University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不名誉に生き長らえるより死を選んだのだ。例文帳に追加
choosing death before a dishonoured life. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
和泉元弥さんと彼の母親は「決議は私たちにとって不名誉なこと。名誉を回復しないといけない。」と話している。例文帳に追加
Izumi Motoya and his mother say, "The resolution is an insult to us. We must retrieve our honor." - 浜島書店 Catch a Wave
立派に、割り当てられた任務から引退し、『名誉教授』の場合のようにさらなる『名誉』称号とともに、あなたの称号を保持するさま例文帳に追加
honorably retired from assigned duties and retaining your title along with the additional title `emeritus' as in `professor emeritus' - 日本語WordNet
私はあなたと知り合いになれてとても名誉に思っています。例文帳に追加
I feel honored to have become acquainted with you. - Weblio Email例文集
いくら金が儲かっても名誉を失っては割りに合わぬ(償いにならぬ)例文帳に追加
No amount of gain can compensate for the loss of honour. - 斎藤和英大辞典
名誉に基づくが、法的に拘束力のない個人的な合意例文帳に追加
a personal agreement based on honor and not legally binding - 日本語WordNet
国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。例文帳に追加
It's a great honor to have had the King visit our city. - Tanaka Corpus
その為、御門葉と認められることは大変な名誉と見なされた。例文帳に追加
Therefore, it was considered a great honor to be acknowledged as a gomonyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「貴殿は我らではなく、他の名誉心のない軍隊を率いておればよかったのだ。例文帳に追加
"You should lead some other inglorious army, not us, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
基本的に上鞠を行うことは非常に名誉なことであった。例文帳に追加
Basically, it was a big honor to start the "kickoff." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この賞の名前の「イグ」は,「ignoble」(イグノーブル=不名誉な)という言葉に由来する。例文帳に追加
The "Ig" in the name of the prize comes from the word "ignoble." - 浜島書店 Catch a Wave
私をこの委員の一人にしていただいたのは非常に名誉なことです。例文帳に追加
It is an extreme honor to be a member of this committee. - Weblio Email例文集
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。例文帳に追加
His team suffered an infamously crushing defeat in the game. - Weblio英語基本例文集
エッセイ・コンテストで 1 位になった青山君は我が校の名誉である.例文帳に追加
Aoyama, who won the first prize in the essay contest, is a credit [an honor] to our school. - 研究社 新和英中辞典
また名誉を犠牲にして(不正なことをして)立身する者がある例文帳に追加
Others rise in the world at the cost of honour. - 斎藤和英大辞典
名誉に関することだから言い開きをしておかねばならぬ例文帳に追加
The matter concerns my honour, so I must clear myself―justify myself―vindicate my character. - 斎藤和英大辞典
これをしなけりゃ僕の面目にかかわる(顔に係る、名誉に関する)例文帳に追加
It concerns my honour―It is a point of honour with me―to do this. - 斎藤和英大辞典
君はあんなことを聞き捨てにすると君の名誉に関するぞ例文帳に追加
If you pass over such a remark in silence, it will endanger your reputation―your reputation will suffer. - 斎藤和英大辞典
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。例文帳に追加
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them. - Tatoeba例文
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。例文帳に追加
It is a great honor for me to have been elected chairman. - Tatoeba例文
グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。例文帳に追加
Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. - Tatoeba例文
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。例文帳に追加
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them. - Tanaka Corpus
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。例文帳に追加
It is a great honor for me to have been elected chairman. - Tanaka Corpus
グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。例文帳に追加
Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. - Tanaka Corpus
七 その名誉を害する事項を告げ、又はその知り得る状態に置くこと。例文帳に追加
(vii) To reveal matters that harm the victim's dignity or to let the victim know about it; - 日本法令外国語訳データベースシステム
従って、天皇の側近として名誉な職とされた。例文帳に追加
Therefore, the post was considered an honorable one because persons assigned under his post closely attended the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1970年京都大学退官、京都大学名誉教授となる。例文帳に追加
After he retired from Kyoto University in 1970, he became professor emeritus for Kyoto University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幾分か名誉的な意味は持ち、家柄を誇る風潮も残った。例文帳に追加
They had somewhat honorable implications, and there also remained a tendency for pride in family lineage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成績優秀な上級生の1人に旗を運ぶ名誉が与えられます。例文帳に追加
A high-achieving upperclassman is granted the honor of carrying the flag. - 浜島書店 Catch a Wave
出願人が自己の権利を立証出来ない名誉学位の称号。例文帳に追加
Designations of honorary degrees which the applicant is unable to prove his right thereto - 特許庁
アイアースは自分の狂気の不名誉に耐えることができなかった。例文帳に追加
He could not endure the disgrace of his madness, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
昔にやった悪いことの亡霊、かくしておいた不名誉な罰だ。例文帳に追加
the ghost of some old sin, the cancer of some concealed disgrace: - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
ラニョン、私の人生も名誉も理性もすべて君の慈悲しだいなんだ。例文帳に追加
Lanyon, my life, my honour my reason, are all at your mercy; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。例文帳に追加
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. - Tatoeba例文
トーらーの教えを読むためにシナゴーグの書見台まで呼ばれる名誉例文帳に追加
the honor of being called up to the reading desk in the synagogue to read from the Torah - 日本語WordNet
意味 | 例文 (524件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |