1016万例文収録!

「御詠」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

御詠を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

御詠例文帳に追加

Goeika (Buddhist hymn)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御詠例文帳に追加

Goeika (a Buddhist hymn)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御詠例文帳に追加

Goeika (song in praise of the Buddha)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御詠例文帳に追加

Goeika (sacred songs consisting of Japanese poems to praise Buddha)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

補陀落という山をうたった御詠例文帳に追加

a chant on a mountain called {Mt. Fudaraku}  - EDR日英対訳辞書


例文

父と同じく和歌に優れ、『先考御詠』を編した。例文帳に追加

Like his father, he excelled in Japanese poetry, and compiled the peom book "Senko Gyoei".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御詠歌「われはただ仏にいつか葵草心のつまに掛けぬ日ぞなき」例文帳に追加

Its goeika (song in praise of the Buddha) is, 'I want to see Buddha some day by always praying for Buddha like a stalk of Aoi (hollyhock).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山金剛流-御詠歌の組織・金剛講総本部を大師教会本部に設置例文帳に追加

Koyasan Kongo school - Set the headquarters of Kongoko, the organization of Goeika (a Buddhist hymn), in the headquarters of Koyasan Daishi Organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御詠歌「池の水ひとの心に似たりけり濁り澄むこと定めなければ」例文帳に追加

Goeika (a Buddhist hymn): "Ikenomizu Hitonokokoroni Nitarikeri Nigorizumukoto Sadamenakereba" (The water in river resembles a person's mind in that it becomes muddy at times and clear at other times without any patterns)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法然上人二十五霊跡第十番、御詠歌「極楽へつとめて早く出でたたば身の終わりには参りつきなん」例文帳に追加

There is a Goeika (Buddhist hymn) composed by the priest Honen at the tenth of twenty-five sacred sites which reads "If you leave for the Pure Land as early as possible, you will be able to reach there by the time you die."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文筆にすぐれ、宸記・宸翰・御詠草ともに多数存するほか、『禁中年中の事』という著作を残した。例文帳に追加

She was a talented writer and left many books like the Shinki, Shinkan, and Goeiso as well as "The Kinchu Nenju no Koto" (Things not allowed inside the Imperial Palace throughout the year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢語の経典や声明(しょうみょう)と異なり和歌の賛仏歌として「御詠歌」が多くの宗派・寺院で採用されているが、この「御詠歌」の起源は花山法皇が西国三十三箇所の各札所で詠まれた御製の和歌を後世の巡礼者が節をつけて巡礼歌として歌ったものである。例文帳に追加

Unlike sutras and chants in Sino-Japanese words, the 'goeika,' songs consisting of waka poems to praise Buddha, has been widely adopted among many temples and schools of Buddhism; in fact, the origin of the goeika goes back to the pilgrimage songs sung by pilgrims who set to music the poems Cloistered Emperor Kazan had written at each fudasho temple of the Saigoku Sanjusankasho pilgrimage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西国三十三箇所の御詠歌は、宗派にもよるが近畿地方一円で死者を弔うために葬儀から四十九日法要まで親族によって毎夜唱えらたり、お盆の仏事において参加者全員で合唱する習慣などがある。例文帳に追加

There are some customs, although this may not be the case in some areas depending on which school to follow, being practiced throughout the Kinki region such as chanting of the goeika of the Saigoku Sanjusankasho by the family and relatives of the deceased every night until the memorial service for the forty-ninth day, and by all participants in Buddhist rites during the Obon festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS