1016万例文収録!

「技術の経済」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 技術の経済に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

技術の経済の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 975



例文

5 外為令別表の七の項(五)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(5) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 (v) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 外為令別表の八の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 20 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外為令別表の八の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 外為令別表の九の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 21 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 9 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 外為令別表の九の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 9 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第二十二条 外為令別表の一〇の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 22 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外為令別表の一〇の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外為令別表の一〇の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 外為令別表の一〇の項(六)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(5) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (vi) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十三条 外為令別表の一一の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 23 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 外為令別表の一一の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外為令別表の一一の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 外為令別表の一一の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(4) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条 外為令別表の一二の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 24 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 12 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 外為令別表の一三の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 25 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外為令別表の一三の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外為令別表の一三の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 外為令別表の一四の項の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 26 The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 外為令別表の一五の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。例文帳に追加

Article 27 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

BATレベルの設定に当たっては、環境保全のための技術及び経済面の双方からの検討が必要である。例文帳に追加

The establishment of the BAT level requires the study of both the technology for environmental protection and economic aspects.  - 経済産業省

2 前項の検査は、その加工施設の性能が経済産業省令で定める技術上の基準に適合しているかどうかについて行う。例文帳に追加

(2) The inspection set forth in the preceding paragraph shall be conducted with regard to whether the performance of the fuel facilities conforms with the technical standards specified in the Ordinance of METI.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の検査は、その再処理施設の性能が経済産業省令で定める技術上の基準に適合しているかどうかについて行う。例文帳に追加

(2) The inspection set forth in the preceding paragraph shall be conducted with regard to whether the performance of the reprocessing facilities conforms with the technical standards specified in the Ordinance of METI.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(五) ビニルエーテルのモノマーを含むゴム状のふっ素化合物の設計又は製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(v) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design or manufacture of rubber-like fluorine compounds including vinyl ether monomers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(五の二) 水中ソナー航法装置の使用に係る技術であって、経済産業省令で定めるもの((三)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(v)-2 Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the use of a sound navigation and ranging (SONAR) system  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外為令別表の一五の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するプログラムとする。例文帳に追加

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 そのガス工作物が第二十八条第一項の経済産業省令で定める技術上の基準に適合しないものでないこと。例文帳に追加

(i) The Gas Facilities conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 28, paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(四) 慣性航法装置その他の慣性力を利用する装置の使用に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(iv) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the use of inertial navigators or other equipment utilizing inertial forces  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本の貨幣経済の実態や、店舗商業の発展等にも及んだが、その中で技術にまで言及していた。例文帳に追加

The survey also covered the state of the monetary economy and the progress of shop-based goods-selling business in Japan, and in particular, included descriptions related to technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これでは、本来のこの制度の目的である母国への技術移転・経済発展に十分に寄与できていないことになる。例文帳に追加

As a result of this they cannot sufficiently contribute to skills transfer to and economic development in their home countries, which was the essential purpose of the system. - 経済産業省

一 その構造(性能及び材料の性質を含む。以下同じ。)が経済産業省令で定める技術上の基準に適合すること。例文帳に追加

(i) The structure (including performance and material properties; the same shall apply hereinafter) conforms to technical standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 経済産業大臣は、次の各号の一に該当する者に対しては、ガス主任技術者免状の交付を行なわないことができる。例文帳に追加

(4) The Minister of Economy, Trade and Industry may choose not to grant a chief gas engineer's license to persons who fall under any of the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(六) 芳香族ポリアミド繊維の製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの((一)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(vi) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the manufacture of aromatic polyamide (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(四) 超電導材料を用いた装置の設計又は製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの((一)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(iv) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design or manufacturing of equipment using superconducting materials (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(五) 電子管又は半導体素子の設計又は製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの((一)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(v) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design or manufacture of electron tubes or microchips (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(三) 光学部品の製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの((一)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(iii) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the manufacturing of optical components (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

冶金学的性能を低下させることがなく、既存の技術と比較して経済的利点を有する、鋼の等級と部品の製造方法を提供する例文帳に追加

To provide a method for producing a steel class and steel parts exhibiting greater economical advantages in comparison with the conventional technique without lowering metallurgical performances. - 特許庁

二 第二十八条第一項の経済産業省令で定める技術上の基準に適合するものであること。例文帳に追加

(ii) The facilities conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 28, paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該導管が前条第一項の経済産業省令で定める技術上の基準に適合しないものでないこと。例文帳に追加

(ii) The pipelines conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二十条第一項の経済産業省令で定める技術上の基準に適合するものであること。例文帳に追加

(ii) The pipelines conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 20, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(六) 数値制御装置の附属装置の設計に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(vi) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design of auxiliaries for numerically-controlled equipment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(六) ガスタービンエンジンの部分品の設計又は製造に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(vi) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design or manufacturing of parts of gas turbine engines  - 日本法令外国語訳データベースシステム

篆刻は最も後発の文人技芸といえるが、これは中国社会の経済的な興隆・産業の発達・技術革新と無縁ではない。例文帳に追加

Tenkoku can be said to be the latest art of Bunjin, which is not unrelated with economic prosperity, development of industries and technological innovation in the Chinese society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先行技術のものよりもより経済的な、紫外線吸収に有効な2−ヒドロキシフェニル−ベンゾトリアゾールのアルキル化法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for alkylating 2-hydroxyphenyl-benzotriazole effective for ultraviolet absorption which is more economical than prior arts. - 特許庁

アルカリ金属アルコキシドのアルコール溶液の、経済的で技術的に信頼性のある迅速な調製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a rapid preparation method for an alkali metal alkoxide solution in alcohol that is economical and reliable from the technical point of view. - 特許庁

自動生成された特許マップ上に、経済的なリターンの可能性を示す情報を容易かつ適切に表示可能な技術の実現。例文帳に追加

To achieve a technology which can easily and accurately display information, which shows a possibility of economic returns, on an automatically generated patent map. - 特許庁

しかもその補完性は静的なものではなく、経済成長や生産技術の段階に応じて動的に変化している。例文帳に追加

Moreover, this complementarity is not static but rather changes dynamically according to stages of economic growth and production technology. - 経済産業省

"経済活動を維持しつつ、フロンの大幅な排出削減を進めてきた優れた技術とその取り組みが、日本にはあるのです。"例文帳に追加

Japan has also developed excellent technologies to drastically reduce gas emissions, while sustaining economic activities.  - 経済産業省

革新的な技術や独創的なビジネスモデルを生み出し、新産業の創出や経済の活性化、雇用の拡大に大きく寄与。例文帳に追加

They help create innovative technologies and novel business models, doing much for creating new industries, revitalizing the economy and increasing jobs; and  - 経済産業省

経済活動を維持しつつ、フロンの大幅な排出削減を進めてきた優れた技術とその取り組みが、日本にはあるのです。例文帳に追加

Japan has also developed excellent technologies to drastically reduce gas emissions, while sustaining economic activities.  - 経済産業省

例文

両国は経済技術における世界の二大国として、両国の協力関係を以下のように強化する必要性を認識した。例文帳に追加

Both countries, as two major global economic and technological powers, recognized the need to strengthen their cooperation as described below:  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS