1016万例文収録!

「水炊き」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 水炊きの意味・解説 > 水炊きに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

水炊きを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

-主に水炊きの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。例文帳に追加

-The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in chicken boiled plain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水炊き(みずたき)は、主に福岡県で食される郷土料理で、鍋料理の一種。例文帳に追加

Mizutaki is a kind of a one-pot dish cooked at the table, a local dish mainly eaten in Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶏肉や骨から出る旨味を生かすために、他の調味料を使わずに水から煮立たせるのが本来の調理法のため「水炊き」と呼ばれる。例文帳に追加

Originally it is cooked from water without any seasoning in order to make the most of stock from chicken and bones, thus it is called 'mizutaki' (stewed with water).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また鶏肉以外に牛肉や豚肉を単独で、あるいは豆腐や海鮮類(牡蠣や鱈)などを一緒に煮炊きする場合も水炊きと呼ぶことがある。例文帳に追加

Other than chicken, a dish made with beef or pork alone or together with tofu (bean curd) and seafood (oysters or codfish) is also called mizutaki sometimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鍋料理-おでん、水炊き、しゃぶしゃぶ、すき焼き、鍋焼きうどん、もつ鍋例文帳に追加

Nabe-ryori dishes (nabe (Japanese style pan)-based dishes): oden (Japanese dishes containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, sake, etc.), mizutaki (chicken meat and vegetables stewed in a nabe on a dinning table), shabushabu (sliced beef slightly boiled slightly in a nabe on a dinning table), sukiyaki (thin slices of beef, cooked with various vegetables in a nabe on a dinning table), Nabeyaki-udon (noodles served hot in a nabe), motsu-nabe (entails of animals cooked in a nabe on a dinning table)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

場合によっては他の鍋料理(水炊き・すき鍋・ちり鍋など)をそのまま流用して調理することも多い。例文帳に追加

In some cases, recipes of other hot pot dishes such as mizutaki (chicken hot pot), sukinabe (sukiyaki-like dish) or chirinabe (fish hot pot) are directly applied to cook the chankonabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユズの産地で柚子風呂を営む家庭が数件あり、丹波産の地鶏を使用した、水炊き(みずだき)のお鍋料理が楽しめる。例文帳に追加

The specialty here is "yuzu" (a kind of citrus fruit), with several households in the business of providing tourists with "yuzuburo" (a bath with pieces of yuzu in it) and the dish "mizutaki" (a hot pot with chicken and vegetables), using local Tanba chicken as one of its ingredients;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして帰国後、そこで習得した西洋料理のコンソメと中国風鶏のスープをアレンジし、1905年に博多水炊きを完成させたのが起源であるという説もある。例文帳に追加

After he came back to Japan, he is said to have arranged Western consomme and Chinese chicken soup that he had learned there to make the original Hakata mizutaki in 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水炊きした米に紅麹菌またはこれと黄麹菌を接種し、これを培養、発酵させてγ−アミノ酪酸を製造するにあたり、培養、発酵温度を42〜48℃に維持することを特徴とするγ−アミノ酪酸の製造法。例文帳に追加

This method for producing theγ-aminobutyric acid, comprising injection of Monascus anka or Aspergillus oryzae into boiled rice and then culturing and fermenting the mixture is characterized by keeping temperature for the culturing and fermenting at 42 to 48°C. - 特許庁

例文

本発明は、米類、穀類、雑穀類または豆類をそのまま、またはこれらの乾燥したもの若しくは粉末を、水につけて加熱、水炊き、蒸すの加工処理を施すことなくベータ澱粉の状態で丸ごと食することを特徴としている。例文帳に追加

The food comprising rice, cereals, minor cereals or beans is eaten raw as it is, or in a dried or powdery state through soaking thereof in water without processing such as heating, cooking with water, or steaming in a state of beta starch. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS