1016万例文収録!

「波乱の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 波乱のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

波乱のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

波乱の一生例文帳に追加

an eventful life - Eゲイト英和辞典

波乱万丈の生涯.例文帳に追加

a stormy life  - 研究社 新英和中辞典

彼女の人生は波乱万丈だ。例文帳に追加

Her life is unstable.  - Weblio Email例文集

トムは波乱のスタートを切った。例文帳に追加

Tom is off to a rocky start. - Tatoeba例文

例文

波乱に富んだビジネス上の経歴例文帳に追加

a checkered business career  - 日本語WordNet


例文

その映画は彼女の波乱の生涯を描いている例文帳に追加

The film portrays her life full of events. - Eゲイト英和辞典

その後の生涯は波乱に満ちたものであった。例文帳に追加

His life after that met with varying levels of success.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、漱石の幼少時は波乱に満ちていた。例文帳に追加

As such, Soseki's childhood was full of troubles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は波乱万丈の一生を送った例文帳に追加

She lived a stormy life. - Eゲイト英和辞典

例文

今朝の株式市場は大波乱となっている。例文帳に追加

This morning there are a lot of ups and downs in the stock market. - Weblio英語基本例文集

例文

政界には波乱の起こりそうな形勢がある例文帳に追加

There are sings of a stormy political season comingindications of a political storm.  - 斎藤和英大辞典

政争に翻弄された波乱の生涯であった。例文帳に追加

Her life was full of political turmoil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

喧嘩好きで残酷だけども愛のあるパートナーとの、波乱に富んだその航海。例文帳に追加

her stormy voyage with her fighting, brutal, loving mate.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

裁定解消売りが市場の波乱要因になる可能性がある。例文帳に追加

Sellings due to cancellation of arbitrage trading could be a destabilizing factor for the market. - Weblio英語基本例文集

その後の久田家の継承は表千家の継承の影響を受けて波乱が多い。例文帳に追加

Subsequent successions within the Hisada family were influenced by the successions within the Omotesenke, and there are many instances of troubled successions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。例文帳に追加

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. - Tatoeba例文

波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。例文帳に追加

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.  - Tanaka Corpus

今度は平清盛によって再度流罪にされるなど波乱の生涯を送っている。例文帳に追加

Later his lifetime was buffeted by trials and tribulations with shogun Kiyomori banishing him once again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生涯を赤貧と波乱に満ちながら、忠誠義烈の精神を貫いた。例文帳に追加

He carried out the spirits of loyalty and a strong sense of justice throughout his checkered life filled with extreme poverty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後の新生活は波乱とスキャンダルに満ちたもので、閑院純仁は実業家としては成功を収めたものの、直子とは離婚。例文帳に追加

His new life after the War was up and down with scandal, and although he was a successful businessman, he divorced his wife Naoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出所してからの西川はさまざまな興行師に利用されてその波乱万丈に満ちた生涯を語るなどして人気を博した。例文帳に追加

After the release, various showmen utilized Nishikawa in performances, in which he became popular, talking about his stormy life and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その波乱に富んだ一生は、1987年に市川崑監督、吉永小百合主演で『映画女優』というタイトルで映画化された。例文帳に追加

Her eventful life was made into a movie titled "Eiga Joyu" (literally, "A Film Actress") starring Sayuri YOSHINAGA, directed by Director Kon ICHIKAWA in 1987.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40歳のころ北庄(現福井市)に移住し、同地に20余年留まった後、江戸に移り住み、そこで波乱に満ちた生涯を終える。例文帳に追加

At the age of 40, he moved to Kitanosho (now Fukui City) and stayed there for more than twenty years, and then moved to Edo, where he finished his life full of ups and downs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、観応の擾乱では高氏と対立するなど波乱もあったが、憲房の子の上杉憲顕の時代には上野・越後国・伊豆国の守護を兼ねた。例文帳に追加

Later, during the Kanno Disturbance, there were troubles such as confrontations with the Ko clan, but during Norifusa's son, Noriaki UESUGI's time, the family became Shugo of Kozuke, Echigo and Izu Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、子の平信基や甥の時忠は治承・寿永の乱の中で平家一門とともに西走、敗戦の末捕えられ配流されるという波乱の生涯を送っている。例文帳に追加

After that, the life of his son TAIRA no Nobumoto and nephew Tokitada was full of ups and downs such that they escaped to the west with the Taira family in the Jisho-Juei War; being defeated in the war, they were captured and exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦前の日本の京都を舞台に、9歳で身売りされ芸者として生きた1人の女性の波乱の人生を描いた物語である。例文帳に追加

The story was set in Kyoto, Japan before World War II and was about the eventful life of a woman who was sold at the age of nine and lived as a geisha (Japanese professional female entertainer at parties).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後蓮淳の遺言によって復帰が許されるも、その17年後には内紛によって今度は幽閉されて元亀元年(1570年)に72歳で病死するという波乱の生涯を送る事になった。例文帳に追加

Although he restored his position later by the will of Renjun, he was confined due to an internal strife 17 years later, and led a turbulent life, until he died in 1570 at the age of 72.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、略奪文化の強健な野蛮人は、ともかく自分の名声に気を配り、波乱の無い苦役を集団の女性と未成年者に厳しく押しつける。例文帳に追加

Therefore the able-bodied barbarian of the predatory culture, who is at all mindful of his good name, severely leaves all uneventful drudgery to the women and minors of the group.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

「守護の領主化」といってもそこには限界があり、室町時代が、南北朝の争乱後も常に中央、地方問わず波乱含みで政治的に不安定だった理由ともなっていた。例文帳に追加

One of the limitations that did not allow shugo to become feudal lords was the disturbance of the Northern and Southern courts in the Muromachi period that led to the political instability and complications.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11世紀より12世紀にかけて成立した数々の物語は、その丁寧な叙述と心理描写のたくみさ、話の波乱万丈ぶりよりも決めこまやかな描写と叙情性や風雅を追求しようとする性向において、あきらかに『宇津保物語』以前の系譜を断ちきり、『源氏物語』に拠っている。例文帳に追加

Many tales composed from the eleventh to twelfth centuries clearly discarded the tradition before "Utsuho monogatari" and depended instead on "The Tale of Genji," in that they had careful narration, excellent psychological descriptions, detailed descriptions rather than eventful stories, and a tendency toward lyricism and refinement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS