意味 | 例文 (119件) |
浮葉の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 119件
水面に浮いている葉例文帳に追加
a leaf floating on the water - EDR日英対訳辞書
水に浮かんでいる木の葉例文帳に追加
a floating leaf - EDR日英対訳辞書
水に木の葉を浮かべる例文帳に追加
float a leaf on the water - Eゲイト英和辞典
水面に枯葉が浮かんでいる。例文帳に追加
Dry leaves float on the water's surface. - Tatoeba例文
水に浮かんだスイレンの葉例文帳に追加
floating leaves of a water lily - 日本語WordNet
浮葉植物という水生植物例文帳に追加
an aquatic plant called "floating plant" - EDR日英対訳辞書
あなたは情報という言葉から何を思い浮かべますか?例文帳に追加
What springs to mind when you hear the word "information"? - Weblio Email例文集
あなたはこの言葉から何を思い浮かべますか?例文帳に追加
What does this word bring to mind for you? - Weblio Email例文集
あなたはこの言葉から何を思い浮かべますか?例文帳に追加
What do these words remind you of? - Weblio Email例文集
スイレンの葉っぱって、水面に浮かぶんだよ。例文帳に追加
The leaves of the water lily float on the surface of the water. - Tatoeba例文
浮葉の星形ロゼットを持つ、数種の水生植物例文帳に追加
any of several aquatic plants having a star-shaped rosette of floating leaves - 日本語WordNet
水生植物の大きな浮いている葉(スイレンとして)例文帳に追加
the large floating leaf of an aquatic plant (as the water lily) - 日本語WordNet
睡蓮という,葉を水面に浮かべる植物例文帳に追加
a plant of which its leaves sit on the surface of water, called pond lily - EDR日英対訳辞書
-6月、『浮雲(二葉亭四迷)』第一篇を刊行。例文帳に追加
In June, he published part I of "Ukigumo" (the drifting cloud). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浮雲(二葉亭四迷)(1887年-91年、金港堂)例文帳に追加
Ukigumo (The Drifting Cloud, 1887-91, Kinkodo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『浮雲』(うきぐも)は、二葉亭四迷の長編小説。例文帳に追加
"Ukigumo (Floating Clouds)" is a long novel by FUTABATEI Shimei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木の芽(山椒の若葉)-1枚浮かべる。例文帳に追加
Young leaf of the Japanese pepper tree: One leaf may be floated on suiji in a bowl. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すぐこれらの言葉が私の頭に浮かびます例文帳に追加
These words come to my mind at once. - 京大-NICT 日英中基本文データ
『浮雲(二葉亭四迷)』『其面影』に続く二葉亭第3の長編小説である。例文帳に追加
After Ukigumo (Drifting Clouds) (FUTABATEI Shimei) and Sono Omokage (An Adopted Husband), Heibon was the third full-length novel that Futabatei wrote. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の言葉は浮ついた私を戒めるまさに頂門の一針だった.例文帳に追加
His remark hit me on a sore spot and dampened my wild enthusiasm. - 研究社 新和英中辞典
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。例文帳に追加
I can't think of the right words with which to express my thanks. - Tatoeba例文
大きな葉と水上に浮かぶ香りのよい派手な花を持つスイレン例文帳に追加
a water lily having large leaves and showy fragrant flowers that float on the water - 日本語WordNet
丸いハート形の葉と白い花のあるヨーロッパの浮き草例文帳に追加
European floating plant with roundish heart-shaped leaves and white flowers - 日本語WordNet
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。例文帳に追加
I can't think of the right words with which to express my thanks. - Tanaka Corpus
後に大田黒をモデルにして小説『浮雲(二葉亭四迷)』を執筆した。例文帳に追加
Later, when Shimei wrote the novel "Ukigumo," a character modeled after OTAGURO appeared in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葉状体のベルトは、浮き5により水中でU字形状を形成する。例文帳に追加
The foliate body belt forms a horse-shoe shape in water by the floats 5. - 特許庁
かれは宙に浮かべられたその言葉に向かってうなずいてみせた——例文帳に追加
He lifted up the words and nodded at them—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
蓮の葉(はすのは)とは蓮という水生植物の水面に浮いている葉のことをさし漢方薬の伝来により荷葉(かよう)ともいう。例文帳に追加
The lotus leaf refers to the leaf of the hydrophyte called lotus, which floats on the water's surface, and is also called Kayo due to the introduction of Chinese herbal drugs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浄瑠璃の言葉も東海道の名所旧跡を織り込んで、許婚のもとに急ぐ親子の浮き浮きした気分を表す。例文帳に追加
Famous places and historic scenes on the Tokai-do road are also incorporated into joruri, which expresses the lilting air of the mother and the daughter who are traveling to the see the daughter's husband-to-be. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静かな水の水面上または水面下に浮かぶ微小な水生草本で、葉に似た葉状体または植物体と1本の根からなる例文帳に追加
minute aquatic herbs floating on or below the water surface of still water consisting of a leaflike frond or plant body and single root - 日本語WordNet
微細な、根がない水生草本で、球形の葉状体は水面上または水面近くに浮かび、葉状体ごとに1つの花を持つ例文帳に追加
minute rootless aquatic herbs having globular fronds floating on or near the water surface and bearing one flower per frond - 日本語WordNet
意味 | 例文 (119件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |