1016万例文収録!

「浮葉」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浮葉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

くさび形ののローゼットを形成している汎熱帯性ないている植物例文帳に追加

pantropical floating plant forming a rosette of wedge-shaped leaves  - 日本語WordNet

水面にかぶ微小な水生草本で、光沢のある状体と2―21本の根からなる例文帳に追加

minute aquatic herbs floating on the water surface consisting of a shiny leaflike frond and 2-21 roots  - 日本語WordNet

ヨーロッパと西アジアのナツシロギクで、沈水性および遊性のと、すみれ色の花を持つ例文帳に追加

featherfoil of Europe and western Asia having submerged and floating leaves and violet flowers  - 日本語WordNet

世」という言には「現代風」という意味もあり、当代の風俗を描く風俗画である。例文帳に追加

The word "ukiyo" (this life) also means "modern," and Ukiyoe refers to Fuzokuga, in which paintings depicts the manners and customs of the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遊ならびに凝集沈殿が改善されたキトサン含有緑組成物及び飲料例文帳に追加

GREEN-LEAF COMPOSITION AND DRINK CONTAINING CHITOSAN IMPROVED IN FLOATING AND FLOCCULATION AND PRECIPITATION - 特許庁


例文

鳴りの音を立てる黒々とした木立の向こうに、ブキャナン邸が忽然とかび上がった。例文帳に追加

The Buchanans' house floated suddenly toward us through the dark rustling trees.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

源氏物語の多くの巻名のほとんどが本文中にある言(特に歌の中にある言)から取られているのに対してこの「夢橋」という言は本文中に見られない言である。例文帳に追加

While most of the chapter titles of The Tale of Genji were named after the words used in respective texts (especially the words used in waka poems), this title 'Yume no Ukihashi' is not seen in the text.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

き5は、閉鎖気泡を有する発泡プラスチック製の力付与材51をプラスチック製のき取付具52により、状体のほぼ中央部に取り付ける。例文帳に追加

The float 5 is attached with a buoyancy-giving material 51 made of a plastic foam having closed pores, with a float fixing device 52 of a plastic, on the almost central part of the foliate body. - 特許庁

培地内に間系幹細胞と造血幹細胞とを遊させ、間系幹細胞と造血幹細胞との比率を1:10〜1:100の範囲に維持しつつ培養する間系幹細胞の培養方法を提供する。例文帳に追加

The method for culturing mesenchymal stem cells comprises floating mesenchymal stem cells and hematopoietic stem cells in a medium and culturing the cells while keeping the ratio of the mesenchymal stem cells to the hematopoietic stem cell of 1:10-1:100. - 特許庁

例文

噴射部は、身に対向する噴出孔の周囲面が、身の幅広部分に位置する大径噴射ンノズルと、身の先端側に位置する小径噴射ノズルとの2つ設けられているので、確実に、大Lを上させることができる。例文帳に追加

The spraying portion has both a large-diameter nozzle in which a peripheral surface of the spraying hole facing the leaf blade is positioned in the wide part of the leaf blade and a small-diameter nozzle in which a peripheral surface of the spraying hole facing the leaf blade is positioned on the tip side of the leaf blade, leading to reliable floating of the large leaf L. - 特許庁

例文

北米東部によく見られる水生植物で、動性で沈水生のと白くて黄色の斑点のある花が咲く例文帳に追加

common aquatic plant of eastern North America having floating and submerged leaves and white yellow-spotted flowers  - 日本語WordNet

1887年~91年の間に出された写実主義小説『雲(二亭四迷)』は言文一致体で書かれ、日本の近代小説の先駆となった。例文帳に追加

His realistic novel "Ukigumo"(the drifting cloud), published from 1887 to 1891, was written in a style unifying written and spoken language, and became the forerunner of modern Japanese novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またスイレン科に含めることもある)に属し、スイレンなどと同じようにを水面にかべる水草である。例文帳に追加

Or it is included in Nymphaeaeceae, and is waterweed whose leaves float on the surface of water as water lilies do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坪内逍遥に刺激を受けた二亭四迷の『雲』などが言文一致小説の嚆矢として知られる。例文帳に追加

Novels such as "Ukigumo" written by Shimei FUTABATEI, who was influenced by Shoyo TSUBOUCHI are known to be pioneering genbunicchi novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亭が『雲』(1887年)を書く際には、落語家の初代三遊亭圓朝の落語口演筆記を参考にしたという。例文帳に追加

It is said that when FUTABATEI wrote "Ukigumo", he referred to Encho SANYUTEI's rakugo recorded into written Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、立太子の礼に際しては、都道府県などがこれを祝う言を記したアドバルーンを都内上空にかべ、立太子を祝った。例文帳に追加

Moreover, at the official investiture ceremony of the Crown Prince, balloons with a message celebrating the ceremony donated from each prefecture and other governmental bodies were floated in the skies over Tokyo to offer the nation's congratulations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上方と呼ばれる地域における文化は上方文化とも呼ばれ、代表的なものに上方舞、上方落語、上方世絵、上方歌、上方言がある。例文帳に追加

The culture in the area called Kamigata was called Kamigata culture such as Kamigata dancing, Kamigata rakugo, Kamigata Ukiyo-e, Kamigata language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印刷検査位置における枚紙のき上がりやバタつきを防いだ状態で印刷検査を行うことができる印刷検査装置を提供する。例文帳に追加

To provide a print inspection device, with which a print inspection can be executed while the floating or flapping of a sheet at a print inspection position is prevented from developing. - 特許庁

よって、エアー吹出し部40から所定圧のエアーを吹き出すことで、紙類Sを反転部30の表面から僅かにかせることができる。例文帳に追加

By blowing air of the predetermined pressure from the air blow-out parts 40, the paper sheets S can be slightly floated from the surface of the inversion unit 30. - 特許庁

そこで、突然彼の言の意味をすっかり理解し、彼女はひどくはっとして、その幅の広い、愛想のいい顔に恐怖と驚きをかべて目を上げた。例文帳に追加

Then, suddenly realising the full purport of his words, she gave a violent start and looked up, with fear and astonishment upon her broad, good-humoured face.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「夢の橋をうち渡り、身の来迎を願ふべし…」と舞い納め、最後は地謡によって紫式部が実は石山の観世音菩薩であることが明かされ「思へば夢の橋も、夢のあひだの言なり夢のあひだの言なり」という詞章で能は終る。例文帳に追加

After she finishes dancing to the song, 'I should cross Yume no Ukihashi (a floating bridge in a dream) and ask for Raigo (Amida Buddha, who comes to take someone),' the Jiutai finally says that Murasaki Shikibu was actually Kanzeon Bosatsu at Ishiyama-dera Temple, and the Noh play ends with the words, 'Thinking of Yume no Ukihashi, it is a word in the dream and it is a word in the dream.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後では完全に漫才が主流になり演じ手はいなかったが芦乃家雁玉・林田十郎、松家奴・松家喜久奴、松鶴家光晴・世亭夢若、一輪亭花蝶・松原勝美、世亭歌楽・ミナミサザエ等は軽口に近い芸風であった。例文帳に追加

In the postwar time, although manzai became completely dominant and karukuchi became extinct, manzai dialogues performed by duos of Gangyoku ASHINOYA and Juro HAYASHIDA, Yakko MATSUBAYA and Kikuyakko MATSUBAYA, Kosei SHOKAKUYA and Yumewaka UKIYOTEI, Kacho ICHIRINTEI and Katsumi MATSUBARA and Karaku UKIYOTEI and Sazae MINAMI were close to the style of karukuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フロート4が雨水などによって遊すると上部ネット3が動し、上部ネット3上の落間などに隙間が形成されたり、落などが移動したりして、上部ネット3の通水孔の目詰まりが防止、解消される。例文帳に追加

When the float 4 floats by rainwater etc., the upper net 3 makes the floating motion, so as to prevent or eliminate the clogging of the water passing hole of the upper net 3 because gaps are formed among the fallen leaves etc. on the upper net 3 or the fallen leaves etc. are moved. - 特許庁

西鶴の『好色一代男』(1682年刊)には、12本骨の扇子に世絵が描かれていたとあり、これが世絵という言の確認出来る最古の文献である。例文帳に追加

Saikaku's "Koshoku ichidai otoko (Life of a Amorous Man)" (published in 1682) describes that Ukiyoe was drawn on a folding fan with 12 ribs, and this is the oldest literature in which the word "Ukiyoe" can be found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西欧近代小説の理念が輸入され、坪内逍遥の『小説神髄』、二亭四迷の『小説総論』『雲(二亭四迷)』などによって実質的に近代の日本文学が出発した。例文帳に追加

The idea of the modern Western novel was imported into Japan and modern Japanese literature essentially began with works such as Shoyo TSUBOUCHI's "Shosetsu shinzui" (The essence of the novel), FUTABATEI Shimei's "Shosetsu soron" (General theory of the novel) and "Ukigumo" (the drifting cloud).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

搬送システムはこの枚搬送用トレイ1を使用したものであって、アンローディング部4において、枚搬送用トレイ1のワーク載置部2の下方からエアーを吹き出すことにより板状ワークWを上させる手段7を設ける。例文帳に追加

An unloading part 4 is provided with a means 7 for floating the sheet-like work W by blowing off air from below the work installation part 2 of the sheet conveyance tray 1. - 特許庁

印刷機において、紙送り板上に搬送された枚紙のき上がりや皺を抑制させて、正常に印刷胴へ受け渡す紙押さえ装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a device for retaining paper which holds down rising and creasing of a sheet conveyed onto a paper feed plate and transfers the sheet properly to a printing cylinder in a sheet-feed press. - 特許庁

類を標準板に接触させたり、き上がらせたりすることなく、紙類の読取りを可能とし、しかも、標準板を広く設置できるようにする。例文帳に追加

To enable reading of paper without bringing the paper into contact with a standard plate and letting it float and install the standard plate widely. - 特許庁

やキトサンが本来持っている保健機能を損なわずに、保存後に、緑と共にキトサンを含有した懸濁液としても、遊物もなく、且つ服用時まで、凝集沈殿を殆ど起こさないように改善された飲料用に適するキトサン含有緑組成物を得ること。例文帳に追加

To obtain an improved green-leaf composition suitable for drink, without causing floating matter and hardly causing flocculation and precipitation after storing and until drinking, even in a suspension containing green-leaf and chitosan without impairing original functions of the green-leaf and the chitosan. - 特許庁

しかし『万集』巻十九には、中納言大伴家持が曲水宴を詠んだ「漢人毛 筏而 遊云 今日曽我勢故 花縵世余(からびとの舟をかべて遊ぶてふ今日ぞわがせこ花かづらせよ)」があり、天平勝宝2年(750年)には私的な遊びとして催されていたことがわかる。例文帳に追加

However, in the nineteenth volume of "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a poem composed by Middle Councillor, OTOMO no Yakamochi, that says 'In China people float toy boats down their garden stream today, taking delight, decking their hair with flowers,' which suggests that kyokusui no en was held as a private game by 750.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし逍遙自身がそれまでの戯作文学の影響から脱しきれておらず、これらの近代文学観が不完全なものに終っていることが、後に二亭四迷の『小説総論』『雲(二亭四迷)』によって批判的に示された(『雲』第一編は営業上の理由で坪内雄蔵名義で刊行された)。例文帳に追加

However, he was still not quite free of influence from Gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) literature himself, and later, the incompleteness of these modern literature standpoints were critically indicated by Shimei FUTABATEI in "Shosetsu Soron"(general remarks of a novel), "Ukigumo (Shimei FUTABATEI)" (Floating Clouds) (the first "Ukigumo" was published in the name of Yuzo TSUBOUCHI for commercial reasons).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千常胤の寄進状には「源義朝朝臣就于件常時男常澄之言、自常重之手、康治二年雖責取圧状之文」とあり、千常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。例文帳に追加

Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '朝臣就于常時常澄浮言,,康治二年圧状,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単純な構造で、枚印刷機で発生する「紙き」を防止しながら紙押さえエアーの気流による印刷品質低下を起こさず、しかも印刷物排出部のパウダー散布の影響をうけずに検出性能の安定した枚印刷物検査装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a sheet-fed printed matter inspection device, which is simply structured, and which prevents deterioration in printing quality by air stream for paper pressing while keeping paper rise from happening in the sheet-fed printing press and furthermore enables stable inspection function without being effected by powder dispersion from the discharging portion of the printed matter. - 特許庁

そこで、ガイド面33a,33bに気体噴出孔40,41を設けることで、ガイド面33a,33bに対して紙類14をかせることができ、その結果として、ガイド面33a,33bに対する紙類14の摩擦抵抗が低減し、紙類14のジャムや斜行の発生を防止することができる。例文帳に追加

Guide surfaces 33a and 33b are provided with gas injection holes 40 and 41 to float the paper sheets 14 from the guide surfaces 33a and 33b, and as a result, friction resistance of the paper sheets 14 in relation to the guide surfaces 33a and 33b is reduced to prevent the generation of jam and bias feeding of the paper sheets 14. - 特許庁

吸水表面層を有する淡色の茎2cおよび2dも吸水表面層を有し、茎2cの下部にも水溶性の染料4bが仕込まれるが、2dには上記淡色と同じ色の非水溶性インキで描かれた絵または文字2eが記載されるので、容器1の水10を吸い上げて染料4bにより着色された2dに、文字2eがき出るようになる。例文帳に追加

Since a picture or a character 2e is drawn in a water insoluble ink of the same color as the light color on the leaf 2d, the character 2e rises to the surface of the leaf 2d sucking water 10 in a container 1 to be colored by the dye 4b. - 特許庁

人工海藻部材と、その固定部材とからなる人工海藻の構造体に使用する人工海藻部材が、状体3、状体取付部材およびき5からなるものにおいて、状体3は、不織布製または織布製の裏打材31と、表面が凹凸に富んだ再生ラバーシート32との積層体を裁断して得たベルトである。例文帳に追加

The artificial seaweed elements for the artificial seaweed structure comprising artificial seaweed elements and fixing elements therefor comprises a foliate body 3, foliate body fixing elements and floats 5, wherein the foliate body 3 comprises a belt obtained by cutting a laminate comprising a lining sheet 31 made of a nonwoven fabric or a woven fabric and a reclaimed rubber sheet 32 having the surface abundant in irregularity. - 特許庁

例えばミジンコの捕獲のためにヒンジで連結された6から9枚のの輪生体を有する中央、南ヨーロッパ、アフリカ、アジア、オーストラリアの遊している水生肉食動物の多年生植物例文帳に追加

floating aquatic carnivorous perennial of central and southern Europe, Africa, Asia, Australia having whorls of 6 to 9 leaves ending in hinged lobes for capturing e.g. water fleas  - 日本語WordNet

実方清による「桐壺」から「明石」を第一部、「澪標」から「藤裏」までを第二部、「若菜」から「幻」までを第三部、「匂宮」から「夢橋」までを第四部とする四部構成説も存在する。例文帳に追加

Additionally, Kiyoshi SANEKATA claimed a theory of a four-part structure, and the first part is from 'Kiritsubo' to 'Akashi,' the second part is from 'Miotsukushi' to 'Fuji no Uraba,' the third part is from 'Wakana' to 'Maboroshi' and the fourth part is from 'Nioumiya' to 'Yume no Ukihashi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「はゝき木(陽明文庫本)」箒木、「すゑつむ花(陽明文庫本)」末摘花、「もみちの賀(源氏釈)」紅賀、「花のゑん(源氏釈)」花宴、「絵あはせ(源氏釈)」絵合、「とこ夏(奥入)」常夏、「うき舟(奥入)」舟、「あつま屋(源氏釈)」東屋例文帳に追加

はゝき(Yomei paperback)' Hahakigi, 'すゑつむ(Yomei paperback)' Suetsumuhana, 'もみちの(Genji-shaku Commentary)'Momichinoga, '花のゑん(Genji-shaku Commentary)' Hananoen, 'あはせ(Genji-shaku Commentary)' Eawase, 'とこ(Okuiri Interpretation)' Tokonatsu, 'うき(Okuiri Interpretation)' Ukifune, 'あつま(Genji-shaku Commentary)'Atsumaya'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この処女小説『雲(二亭四迷)』(第一篇~第三篇)は、第三篇以降の草案があったため未完に終わった作品として紹介されていることもある。例文帳に追加

Some people introduced this first novel "Ukigumo" (the drifting cloud, Part I to III) as incomplete because of the draft of the novel after part III which he left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

是非もないと弥十郎はカキツバタのを池にかべ「君は船、臣は水」と忠義を説きさもなくば自身が腹を切るとの覚悟に皐月は泣く泣く従う。例文帳に追加

Yajuro, being unable to refuse, explains to Satsuki what fidelity is, floating a leaf of Japanese iris on a pond and saying, 'a lord is a ship, a vassal is water,' and Satsuki, knowing that he is prepared to commit seppuku if she refuses, obeys him in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代以降の組織捕鯨が確立されてから捕鯨を生業にする地域でも、追悼や感謝の意味を込めて建てられ塚で千県勝山の島神社の近く竜島地区、和歌山県太地町などにある。例文帳に追加

Since Edo period when organized whaling was established, these mounds were built to mourn and show gratitude even in areas where whaling was a regular vocation, and they are seen in areas such as the Ryushima area near Ukishima-jinja Shrine in Katsuyama, Chiba Prefecture and Taiji-cho, Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡水水域の底泥を硬化させずに、抽水植物、浮葉植物及び沈水植物などの、淡水水域の底泥に根を張る水生植物の発芽を防止できる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preventing the germination of aquatic plants rooting at the bottom mud of a fresh water area such as emerging plants, floating leaf plants and submerged plants, without hardening the bottom mud of the fresh water area. - 特許庁

反対面からの圧力による凹凸がインク受理層側の面にき出しにくいとともに、インク受理層における像鮮明度を向上させたインクジェット記録媒体及びこれを用いた書を提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet recording medium, in which the unevenness due to pressure from an opposite side is difficult to emerge to a surface on an ink receiving layer side and the image visibility in the ink receiving layer of which is improved, and a postcard using the same. - 特許庁

このようにして、判交換の際に枚紙の側縁部3.1,3.2;3’.1;3’.2を案内面上で遊高さに保持するために用いられる補助手段の調節が不要になる。例文帳に追加

It is thus possible to eliminate the need for adjustment of the auxiliary means used for retaining the side end parts 3. 1, 3. 2; 3'. 1, 3'. 2 at a floating height above the guide surface. - 特許庁

雰囲気で頭にかんだフレーズや言が含まれる曲を直ぐに検索して、見つけ出された曲の中から自分の唄いたい曲を選曲できるようにする。例文帳に追加

To enable a user to immediately retrieve a music including phrase and word coming into his or her head in present mood, and select the music desired to sing among the found musics. - 特許庁

非点灯状態では木製表面シート12の天然の地肌が表示され、点灯状態では天然の木目に紅模様がき上がった天然の雰囲気が醸しだされた照明状態が形成される。例文帳に追加

A natural texture of the wooden surface sheet 12 is displayed when not lighted, and a lighted state creating natural atmosphere, having the crimson foliage pattern floated on natural woodgrain is formed when lighted. - 特許庁

植物の各種生理障害、特に、柑橘のき皮防止、水腐れ防止、ぶどう、オウトウ等の裂果防止を目的とした、面、果実散布剤として用いる水難溶性植物品質向上剤を提供する。例文帳に追加

To provide a sparingly water-soluble quality-improving agent for plants used as a spraying agent on leaf surfaces or fruits for the purpose of preventing various physiological disorder of plants, particularly floatation of exocarps or water rot of citrus fruits or fruit cracking of grapes, cherries or the like. - 特許庁

土壌中に侵入するサブソイラ7の振動によって根部aがき上がり茎部bが引き抜き搬送帯2に挟持されて引き上げられ後上方に向けて搬送される。例文帳に追加

The root parts (a) are floated up by the vibration of a subsoiler 7 penetrated into the soil, and the stem and leaf parts (b) are nipped by a lifting and conveying belt 2 and conveyed to a rear upper part. - 特許庁

例文

反対面からの圧力による凹凸がインク受理層側の面にき出しにくいとともに、像鮮明度に優れるインクジェット記録媒体及びこれを用いた書を提供する。例文帳に追加

To provide an ink jet recording medium wherein an unevenness owing to a pressure from an opposite surface is hardly formed on a surface to an ink receptive layer side and it is excellent in a sharpness of an image, and to provide a postcard using that. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS