1016万例文収録!

「淑田」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 淑田に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

淑田の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

文政3年(1820年)、江戸に赴き杉伯元や吉に師事。例文帳に追加

In 1820, Choei moved to Edo and studied under Hakugen SUGITA and Choshuku YOSHIDA, both of whom were Dutch doctors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸で蘭医吉・馬場佐十郎に蘭学を学ぶ。例文帳に追加

Sanei studied Western studies under Choshuku YOSHIDA and Sajuro BABA, both of whom were Western doctors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌を六人部是香・上秋成・香川景樹に学び、小沢蘆庵にも私した。例文帳に追加

While she learned waka (Japanese poem) from Yoshika MUTOBE, Akinari UEDA and Kageki KAGAWA, she was also deeply influenced by Roan OZAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この江戸生活で吉に才能を認められ、師の長の文字を貰い受けて「長英」を名乗った。例文帳に追加

Recognizing his talent, Choshuku allowed him to call himself Choei by giving him his name 'Cho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山あらし、山荒(やまあらし)は、尾による妖怪画『百鬼夜行絵巻』などにある日本の妖怪。例文帳に追加

Yama-arashi is a Japanese Yokai (specter) introduced in books such as a Yokai picture book, "Hyakki Yagyo Emaki" (picture scroll of a hundred specters strolling at night) by Yoshi ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

門弟に吉、藤井方亭、坪井信道、佐藤信淵、緒方洪庵、川本幸民、箕作阮甫、飯沼慾斎、青地林宗らがいる。例文帳に追加

His disciples included Choshuku YOSHIDA, Hotei FUJII, Shindo TSUBOI, Nobuhiro SATO, Koan OGATA, Komin KAWAMOTO, Genpo MITSUKURI, Yokusai IINUMA, and Rinso AOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(よしだちょうしゅく(もしくは、ちょうけい、ながよし、とも)、男性、安永8年(1779年)-文政7年8月10日(旧暦)(1824年9月2日))は蘭学者、蘭方医。例文帳に追加

Chosyuku YOSHIDA (or Chokei, Nagayoshi) (male, 1779-September 2, 1824) was Dutch scholar and Ranpoi (a person who studied Western medicine by means of the Dutch language).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人は前任の伊予守藤原元名の一族で現地に土着化していた藤原純友を配下に迎えて海賊に畑を与え農業に従事させる投降策をとった。例文帳に追加

Yoshito welcomed under his control FUJIWARA no Sumitomo, who was a member of the family of his predecessor Iyo no kami (Governor of Iyo Province) Motona FUJIWARA and was well settled locally, and they instigated a policy of giving the pirates fields and making them surrender and work at farming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄頃から津越前守助広に私した涛瀾乱れや沸匂深い井上真改風の直刃を焼き、自身彫りを見る。例文帳に追加

Around the Genroku era, he began to produce Toran midare (a temper pattern) (乱れ) influenced by Tsuda Echizen no kami (the governor of the Echizen Province) Sukehiro and Suguha (a temper pattern)(直刃) with nie (grainy martensite) and nioi (fine-grained martensite) like the style of Shinkai INOUE, and finally started carving by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

メンバーは高野長英、小関三英、渡辺崋山、江川英龍、川路聖謨などで、フィリップ・フランツ・フォン・シーボルトに学んだ鳴滝塾の卒業生や江戸で吉に学んだ者などが中心となって結成された。例文帳に追加

It mainly consisted of the members such as the graduates of Narutakijuku, who learned from Philipp Franz Balthasar von SIEBOLD, or people who learned through Choshuku YOSHIDA, such as Choei TAKANO, Sanei KOSEKI, Kazan WATANABE, Hidetatsu EGAWA, and Toshiakira KAWAJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

レスリングは、今でこそ舎の人がやるだけになってしまったけれど、当時は王侯貴族や貴婦人や女たちの間でも大人気のスポーツだった。例文帳に追加

In those times wrestling, which is only practised now by country clowns, was a favorite sport even in the courts of princes, and before fair ladies and princesses.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

例文

文政7年(1824年)7月、庇護を受けていた加賀藩主前治脩が病に伏し、大恩に報いるは今と急行軍で駆けつけるも、旅の無理がたたり長自身も旅路の途上で倒れ加賀に辿り着いた時には藩主治脩は亡くなっていた。例文帳に追加

When Harunaga MAEDA, who was the lord of the Kaga domain and Chosyuku was under the patronage of, fell ill in July 1824, Chosyuku running to Harunaga to repay a big obligation also fell ill on the way due to the strain of his trip and unfortunately Harunaga had been dead at Chosyuku's arrival in Kaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS