1016万例文収録!

「熊象」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 熊象に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

熊象の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

その中で野神社裏手の小山も探査対の一つに選ばれた。例文帳に追加

In so doing the mound behind Kumano-jinja Shrine was selected as one of the investigation targets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『薬師経』に「悪・師子・虎狼・羆・毒蛇・悪蝎・蜈蚣・蚰蜒、如是等怖」も薬師如来に祈れば取り除かれるであろうと説いている。例文帳に追加

In "Yakushikyo Sutra," there is a description that 'evil elephants, lions, tigers, wolves, bears, poisonous snakes, scorpions, centipedes, mosquitoes, gnats, or other frightful things' would be cleared by praying for Yakushi Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらの「温度計」は,谷地方気台(の発表)に応じて,記録されたこの地域の気温を表示するのに使われる。例文帳に追加

The "thermometers" are used to show the local temperature according to the Kumagaya Local Meteorological Observatory.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本武尊が襲征伐において女装を行い、神功皇后が三韓征伐の際に男装を行ったという説話も彼らが巫として神を憑依させた事の徴であったという。例文帳に追加

When YAMATO Takeru no Mikoto conquered Kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district), he dressed himself as a woman, and when Empress Jingu conquered sankan (three countries in old Korea), she dressed herself as a man, that symbolized the moment when they are possessed by god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の徴であった「紅梅亭」(旧称「今嘉の席」「泉の席」、後に吉本興業が買収し「西花月亭」)があった。例文帳に追加

From Meiji to the early Showa period, there was the 'Kobaitei Theater' (previously known as 'Imaga no Seki' or 'Izukuma no Seki,' subsequently acquired by Yoshimoto Kogyo and was renamed 'West Kagetsutei Theater') that epitomized the Sanyu school of rakugo in the northern part of South Osaka around the Hozen-ji Temple in Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王(ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。例文帳に追加

Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか仙台藩白石城や本藩八代城など大名の家臣でも特に幕府に対して功績があった者の子孫の居城は例外的に廃城の対外とされた。例文帳に追加

Additionally, castles such as Shiraishi-jo Castle in the Sendai Domain and Yatsushiro-jo Castle in the Kumamoto Domain owned by the descendants of those who particularly contributed to the bakufu among vassals of feudal lords were exception to disposal of castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この平泉文化は現代でも大阪商工会議所会頭による東北襲発言に際して、国会で東北地方の文化の徴として引き合いにだされている。例文帳に追加

Even in the present age, this Hiraizumi culture was quoted as the symbol of the culture of the Tohoku region in the Diet when the gaffe committed by the president of the Chamber of Commerce and Industry of Osaka Prefecture (an inappropriate remark on residents of the Tohoku region calling them "Kumaso" [a discriminatory word which originally means the tribes who lived in the ancient Kyushu district]) was discussed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その調査はほぼ紀伊半島全域にわたり、中辺路・大辺路から尾鷲市・長島町(三重県)に至る、おおよそ野地方(牟婁郡)全体を対とした『野物産初志』、牟婁群より西北を扱った『紀南六郡志』、高野山寺領内の植物誌『野山草木通志(やさんそうもくつうし)』といった著作にまとめられている。例文帳に追加

The survey covered the whole Kii Peninsula and he wrote reports in "Kumano Bussan shoshi" to cover most of the Kumano Region (Muro-gun) from Nakahechi and Ohechi to Owase City and Nagashima-cho (Mie Prefecture), "Kinan Rokugun shi" for the northwestern area from Muro-gun, "Yasan Somoku tsushi" on the vegetation of the estate of the Koyasan Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紀伊山地の霊場と参詣道(きいさんちのれいじょうとさんけいみち)は、和歌山県・奈良県・三重県にまたがる3つの霊場と参詣道(野古道、大峯奥駈道、高野山町石道)を登録対とする世界遺産(文化遺産_(世界遺産))。例文帳に追加

Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range is a World Heritage (Cultural heritage) registered for the three sacred sites and pilgrimage routes (Kumano-kodo Road, Omine Okugake-michi Road, Koyasan Choishi-michi Road) in Kii Mountain Range straddling Wakayama, Nara, Mie Prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS