1016万例文収録!

「罰金もの」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 罰金ものの意味・解説 > 罰金ものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

罰金ものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1039



例文

二 この法律若しくはこの法律に基づく命令又はこれらに基づく処分に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加

(ii) A person who was sentenced to a fine or severer punishment for violation of this Act or any order issued under this Act or any disposition made thereunder, before the elapse of a period of two years since the person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加

(i) A person who was sentenced to a fine or severer punishment for violation of this Act or any order issued under this Act, before the elapse of a period of two years since that person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条 ガス工作物を損壊し、その他ガス工作物の機能に障害を与えてガスの供給を妨害した者は、五年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 53 (1) A person who has damaged Gas Facilities or caused interference with the functioning of Gas Facilities, thereby obstructing gas supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 第三条又は第三十七条の二の許可を受けないで一般ガス事業又は簡易ガス事業を営んだ者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 55 A person who has conducted a General Gas Utility Business or Community Gas Utility Business without a license under Article 3 or Article 37-2 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十六条 次の各号の一に該当する者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 56 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第五十六条の二 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 56-2 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の三 第三十三条の二第二項又は第三十六条の十一第一項の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 56-3 A person who has violated Article 33-2, paragraph 2 or Article 36-11, paragraph 1 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 前条第二項において準用する新ガス事業法第二十二条第四項の規定による命令に違反した者は、三百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 10 (1) A person who has violated an order issued under Article 22, paragraph 4 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 of the preceding Article shall be punished by a fine of not more than three million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 第九条第一項から第三項(報告及び検査)までの規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者は、五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 11 A person who has failed to submit a report under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive of Article 9 (Report and inspection) or submitted a false report, or refused, disturbed or evaded inspection shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることのなくなつた後、二年を経過していない者例文帳に追加

(ii) a person who has been sentenced to a penalty consisting of a fine or severer punishment for violating the provisions of this Act or an order pursuant to this Act, and for whom two years have not yet elapsed after the penalty was executed or suspended,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた後、二年を経過していない者例文帳に追加

(ii) a person who has been sentenced to a penalty consisting of a fine or severer punishment for violating the provisions of this Act or an order pursuant to this Act, and for whom two years have not yet elapsed after the penalty was executed or suspended.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 この法律又はこの法律に基く命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終り、又は執行を受けることのなくなつた後、二年を経過していない者例文帳に追加

(ii) a person who has been sentenced to a penalty consisting of a fine or severer punishment for violating the provisions of this Act or an order pursuant to this Act, and for whom two years have not yet elapsed after the penalty was executed or suspended.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 77 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than three years, a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 78 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year, a fine of not more than one million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十八条の二 第六十一条の十八(第六十一条の二十三の二十において準用する場合を含む。)の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 78-2 Any person who has violated the provision of Article 61-18 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-23-20) shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十七条 詐欺の行為により特許、特許権の存続期間の延長登録又は審決を受けた者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 197 Any person who has obtained a patent, a registration of extension of the duration of a patent right or a trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条 実用新案権又は専用実施権を侵害した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 56 An infringer of a utility model right or exclusive license shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条 詐欺の行為により実用新案登録又は審決を受けた者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 57 Any person who has obtained a utility model registration or a trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の二 第三十条において準用する特許法第百五条の四第一項の規定による命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 60-2 (1) Any person who fails to comply with a protective order shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 第五条から第七条までの規定による命令又は第八条第五項の規定に違反した者は、二十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 21 A person who has violated any order pursuant to the provisions of Articles 5 to 7 or the provisions of Article 8, paragraph 5 shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 第九条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者は、三万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 11 (1) Any person who fails to submit, or falsifies a report to be submitted under the provision of paragraph (1) of Article 9, or who refuses, hinders or evades the inspection under the provision of the same paragraph shall be subject to a fine of not more than 30,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十条 前条第一項から第三項までに規定するわいろを供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は二百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 90 (1) Any person who has given, offered, or promised to give the bribes prescribed in paragraphs (1) through (3) of the preceding Article shall be punished by imprisonment with work not exceeding three year or a fine not exceeding two million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一条 第八十一条第一項の規定による国土交通大臣、都道府県知事又は指定都市等の長の命令に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 91 Any person who has violated the orders given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, prefectural governors, or the heads of designated cities etc. pursuant to the provision of Article 81 paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work not exceeding one year or a fine not exceeding five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十二条の二 第五十八条の八第二項の規定による報告を求められて、報告をせず、又は虚偽の報告をした者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 92-2 Any person who, having been requested to submit reports pursuant to the provision of Article 58-8 paragraph (2), has failed to submit reports or has submitted false reports, shall be punished by a fine not exceeding three hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 120-2 A person which respect to whom any of the following items applies shall be punishable by imprisonment with work for a term not more than three years or by a fine of not more than three million Yen, or by both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十二条の二 秘密保持命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 122-2 (1) A person who violates a protective order shall be punishable by imprisonment with work for not a term of not more than five years or by a fine of not more than five million Yen, or by both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 この法律又はこれに基づく命令の規定に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、 又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加

(i) A person who, having violated the provisions of this Act or ordinances thereunder, was sentenced to the penalty of a fine or heavier and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he/she ceased be amenable to the execution of the sentence  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 この法律又はこれに基づく命令の規定に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者例文帳に追加

(ii) A person who, having violated the provisions of this Act or ordinances thereunder, was sentenced to a fine or a penalty heavier than a fine and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he ceased to be amenable to the execution of the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の三 前条第一項から第三項までに規定する賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は二百五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 115-3 (1) A person who gave, offered, or made a promise of bribes in paragraph (1) through paragraph (3) of the preceding Article shall be punished with a penal servitude not exceeding three years or with a fine not exceeding 2,500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 熱供給施設を損壊し、その他熱供給施設の機能に障害を与えて熱供給を妨害した者は、五年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 34 (1) A person who has damaged heat supply facilities or caused interference with the functioning of heat supply facilities, thereby obstructing heat supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 第三条の規定に違反して熱供給事業を営んだ者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 35 A person who has, in violation of Article 3, conducted heat supply business shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 次の各号の一に該当する者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 36 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 58 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million (1,000,000) yen, or their cumulative imposition:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 この法律又はこの法律に基づく処分に違反して罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加

(ii) A person who has been sentenced to a fine or a severer punishment for the violation of this Act or a disposition based on this Act where two years have yet to elapse since the day on which the execution of the sentence has been completed or the sentence has become no longer applicable  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ この法律又はこの法律に基づく処分に違反して罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者例文帳に追加

(a) A person who has been sentenced to a fine or a severer punishment for violation of this Act or a disposition based on this Act where two years have yet to elapse since the day on which execution of the sentence has been completed or the sentence has become no longer applicable  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 42 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than one million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 43 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than five hundred thousand yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 44 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than five hundred thousand yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 前条第一項に規定する賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 46 A person who gave, offered or promised to give a bribe prescribed in paragraph 1 shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 第九条第二項又は第十二条第二項の規定による命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 36 Any individual or juridical person violating any order under the provisions of paragraph (2) of Article 9 or paragraph (2) of Article 12 shall be punished by imprisonment with work for up to one year or a fine of up to three million (3,000,000) yen or cumulative imposition .  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 37 Any individual or juridical person falling under any one of the following shall be punished by imprisonment with work for up to one year or a fine of up to one million (1,000,000) yen or cumulative imposition :  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 次の各号のいずれかに該当する者は、二年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 70 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 71 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than one million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 61 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の二 次に掲げる違反があつた場合においては、その違反行為をした者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 61-2 In any of the following cases of violation, a person who has committed the violation shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の二の二 準用金融商品取引法第三十九条第二項の規定に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 63-2-2 A person who has violated the provisions of Article 39(2) of the Financial Instruments and Exchange Act as Applied Mutatis Mutandis shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の二の四 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 63-2-4 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than 500,000 yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 62-2 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 63-2 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not longer than one year or a fine of not more than one million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十三条の二の五 第五十二条の七十一若しくは第五十二条の七十三第九項の規定による記録の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の記録を作成した者は、百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 63-2-5 A person who has failed to prepare or preserve records under the provisions of Article 52-71 or Article 52-73, paragraph (9) or who has prepared false records shall be punished by a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS