1016万例文収録!

「褒める」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 褒めるの意味・解説 > 褒めるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

褒めるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

私はあなたを褒める例文帳に追加

I praise you.  - Weblio Email例文集

口々に伝えて褒める例文帳に追加

to be widely talked about and praised  - EDR日英対訳辞書

彼が頑張っているのを褒める例文帳に追加

I will praise his hard work.  - Weblio Email例文集

あなたは人を褒める事が上手です。例文帳に追加

You are good at complimenting people.  - Weblio Email例文集

例文

彼らは彼らの妻を褒める例文帳に追加

They praise their wives. - Weblio Email例文集


例文

あなたは褒めるのが上手です。例文帳に追加

You are good at complimenting. - Weblio Email例文集

彼は人を大げさに褒める例文帳に追加

He excessively praises people - Weblio Email例文集

褒めると彼女はうぬぼれるよ。例文帳に追加

Too much praise will turn her head. - Tatoeba例文

褒めると彼女はうぬぼれるよ。例文帳に追加

Too much praise will turn her head.  - Tanaka Corpus

例文

ありったけの言葉を尽くして褒めること例文帳に追加

the act of praising thoroughly  - EDR日英対訳辞書

例文

面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。例文帳に追加

Do not trust such men as praise you to your face. - Tatoeba例文

面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。例文帳に追加

Do not trust such men as praise you to your face.  - Tanaka Corpus

彼は褒めると意欲が出る性格なので、先生には彼をどんどん褒めて欲しいです。例文帳に追加

He has a personality in which his eagerness grows when he is praised, so I want the teachers to praise him more and more.  - Weblio Email例文集

一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。例文帳に追加

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. - Tatoeba例文

一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。例文帳に追加

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.  - Tanaka Corpus

請求項1に係る車載装置は、自車両に装着した走行状態取得手段から取得した走行状態情報と、記憶手段に設定,記憶された安全運転,経済運転閾値とを比較し、該走行状態情報が前記閾値内である場合、報知手段を介してドライバーに褒めるメッセージを報知することを特徴とする。例文帳に追加

The on-vehicle device related to claim 1 compares driving state information acquired by a driving state acquisition means mounted on a self vehicle with safe driving and an economic driving threshold set and stored by a storage means and, when the driving state information is within the threshold, informs the driver of a message of compliment via a notification means. - 特許庁

異常なほど褒める例文帳に追加

praise extravagantly  - 日本語WordNet

私はあなたを褒める例文帳に追加

I admire you.  - Weblio Email例文集

彼は誰をも褒める.例文帳に追加

He has a good word for everyone.  - 研究社 新和英中辞典

卑屈な方法で褒める例文帳に追加

flatter in an obsequious manner  - 日本語WordNet

人に向かって褒める例文帳に追加

to admire someone for something  - EDR日英対訳辞書

自分自身をを褒めること例文帳に追加

the act of boasting  - EDR日英対訳辞書

彼女のスリムでスムーズな腿を褒める例文帳に追加

admiring the slim smoothness of her thighs  - 日本語WordNet

人が私を褒めるのを、私は好きではありません。例文帳に追加

I don't like it when people say nice things about me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「善哉」とは仏が弟子を褒める時に使う言葉である。例文帳に追加

The 'zenzai' was the word used by Buddha to praise his disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。例文帳に追加

The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. - Tatoeba例文

家民の仕置きもよろしい故に、土も百姓も豊かなり」と褒める一方で、「女色好むこと、切なり。例文帳に追加

Maintaining his people well, his land and peasants were rich, whereas Naganori is also written he really liked women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてそれを遂行する女性を褒めるという事に対応するため、これまでの穢れ観と正反対の価値観が神道において成立した。例文帳に追加

And to praise women for performing it, a new value opposite the value of impurity came into existence in Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし私たちは、人類がその恩恵に浴している人々をこの理論が扱う気前のよさを褒めるわけにはいきません。例文帳に追加

but we cannot commend the generosity of its dealing with the persons to whom mankind are indebted for them.  - John Stuart Mill『自由について』

また公辨法親王自身も浪士の討ち入りを義挙ととらえており、同年正月5日には浪士を褒める和歌も詠んでいたが、この時は軽く相づちを打つだけで受け流し浪士の助命を切り出すことはなかったという。例文帳に追加

Though he was sympathetic to the Roshi's raid and had composed on February 20 of the same year a waka poem which praised the Roshi, at the time Cloistered Imperial Prince Koben gave non-committal responses to Tsunayoshi's remarks, and the issue was not directly addressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県伊豆地方では醜いためにニニギに遠ざけられたイワナガヒメに同情して、コノハナサクヤビメの化身である富士山を褒めると怪我をするとか、不漁になるなどの俗信がある。例文帳に追加

In sympathy with Iwanaga-hime, who was alienated by Ninigi for being ugly, superstition in the Izu region, Shizuoka Prefecture has it that praising the beauty of Mt. Fuji, a manifestation of Konohanano sakuya bime, may result in an injury or a poor catch of fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経久の人柄を偲ばせる逸話として、『塵塚物語』は、経久は家臣が経久の持ち物を褒めると、たいそう喜んでどんな高価なものでも、すぐにその家臣に与えてしまうため、家臣たちは気を使って、経久の持ち物を褒めず眺めているだけにしたと伝えている。例文帳に追加

As one anecdote to tell how kind Tsunehisa was, "Chirizuka Monogatari" (Tales of Chirizuka) describes that whenever his vassals praised his valuable belongings, Tsunehisa was so pleased that he give it to them, and therefore, his vassals stopped giving praise but just enjoyed viewing them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「日本の失敗を天皇制のせいだと非難はしても、日本の成功に関して天皇制を褒めることはしなかったのが戦後歴史家たちであるが、これと異なり、明治知識人たちは日本の進歩の功を天皇に帰しはしても、その短所を天皇のせいにはしなかった」という指摘が明治時代と戦後の天皇制に関する論評の違いについてなされている。例文帳に追加

The difference in the views toward Tennosei of the Meiji period and the post war period is pointed out that the 'post-war historians were all blaming the Tennosei for the failure of Japan but never praised it for the success of the country; to the contrary, intellectuals of the Meiji period thanked the Emperor for their success but never blamed him for the defects.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS