1016万例文収録!

「雅経」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雅経に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雅経を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

参議雅経(藤原雅経例文帳に追加

Councilor Masatsune (FUJIWARA no Masatsune)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井雅経-飛鳥井流祖例文帳に追加

Masatsune ASUKAI - the founder of the Asukai school  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原頼輔-難波宗長と飛鳥井雅経の祖父例文帳に追加

FUJIWARA no Yorisuke - Grandfather of Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に難波宗長、飛鳥井雅経らがある。例文帳に追加

Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雅経も連座して鎌倉に護送される。例文帳に追加

Masatusne was also implicated in and sent to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

難波頼経の子飛鳥井雅経が祖。例文帳に追加

The original forefather was Masatsune ASUKAI, the child of Yoritsune NANBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代前期、難波頼経の子飛鳥井雅経に始まる。例文帳に追加

The founder of the Asukai family was Masatsune ASUKAI, a son of Yoritsune NANBA in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源実朝・・・飛鳥井雅経を介して定家を知り師事した。例文帳に追加

MINAMOTO no Sanetomo: became acquainted with Sadaie through Masatsune ASUKAI, and studied under him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に雅経は飛鳥井流蹴鞠の祖とされ、『蹴鞠略記』などを著した。例文帳に追加

Later, he was considered as the founder of the Kemari of Asukai school and authored "Kemari Ryakki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌倉幕府2代征夷大将軍源頼家も蹴鞠を愛好して雅経を厚遇した。例文帳に追加

The second shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) MINAMOTO no Yoriie was a kemari enthusiast and gave preferential treatment to Masatsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日記に『雅経卿記』、家集に『明日香井集』があり、『新古今和歌集』以下にも入集している。例文帳に追加

He left his diary, "Masatusne Kyoki,"and personal collection of poetry, "Asukaishu," and was selected for "Shinkokin Wakashu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、仲介を行った飛鳥井雅経がかねてより訴えていた伊勢国の地頭の非儀を止めさせる。例文帳に追加

On the same day, he inhibited the misbehaviors of the jito (land steward appointed by the central military government to each of the estates) in Ise Province, which Masatsune ASUKAI, who did brokerage, had been complaining about.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井雅経(あすかいまさつね、嘉応2年(1170年)-承久3年3月11日(旧暦)(1221年4月5日))は、鎌倉時代前期の公家・歌人。例文帳に追加

Masatusne ASUKAI (1170-April 5, 1221) was a court noble and poet in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀川通具・藤原有家・藤原定家・藤原家隆(従二位)・飛鳥井雅経・寂蓮の六人に撰者の院宣が下ったが、寂蓮は完成を見ずに没した。例文帳に追加

The ex-emperor ordered the following six people to serve as anthologists: Michitomo HORIKAWA, FUJIWARA no Ariie, FUJIWARA no Sadaie, FUJIWARA no Ietaka (Junii (Junior Second Rank)), Masatsune ASUKAI, and Jakuren, who died prior to the completion of the work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井雅世は新古今和歌集選者の一人飛鳥井雅経の六世孫であり、庇護を受けた足利義教の推輓で選者の栄誉に浴した。例文帳に追加

Masayo ASUKAI was a sixth generation descendant of Masatsune ASUKAI, who was one of the compilers of Shin Kokin Waka Shu (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and he had the honor to be chosen as compiler thanks to Yoshinori ASHIKAGA, who was his supporter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻頭歌人にして最多入集は選者雅世の父飛鳥井雅縁(29首)であり、雅世(18首)自身、雅経(18首)・飛鳥井雅有(14首)ら選者の先祖の優遇が目立つ。例文帳に追加

The selector Masayo's father, Masayori ASUKAI's poems were selected most (29 poems) and one of his poems was put at the beginning of the book; besides it is obvious that the poems by the selector's ancestors were treated favorably: Masayo's own poems (18 poems), Masatsune's (18 poems), and Masaari ASUKAI's (14 poems) were frequently selected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼経の父難波頼輔は本朝における蹴鞠一道の長とも称された蹴鞠の名手であったが、孫の飛鳥井雅経も蹴鞠に秀で、飛鳥井流の祖となった。例文帳に追加

Yoritune's father, Yorisuke NANBA was called the greatest master of Kemari in Japan, and Masatsune ASUKAI inherited the mastery of kemari talent from his grandfather and became the founder of the Asukai school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で雅経は後鳥羽天皇に近侍し藤原定家などとともに「新古今和歌集」を撰進し、和歌と蹴鞠の師範の家としての基礎を築いた。例文帳に追加

On the other hand, Masatsune closely served the Emperor Gotoba and compiled "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) with FUJIWARA no Teika and others to tender it to the emperor, and thus he built the foundation of the family as the grand masters of waka and kemari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男宗長の子孫は難波家、次男雅経の子孫は飛鳥井家として後世に続き、蹴鞠・和歌の道において重きをなしている。例文帳に追加

The descendants of Munenaga, the eldest son, continued as the Nanba family, and those of Masatsune, the second son, continued as the Asukai family into the later generations, and they both played central roles in the ways of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、雅経は頼朝から和歌・蹴鞠の才能を高く評価され、頼朝の息子である源頼家・源実朝とも深く親交を結んだ。例文帳に追加

However, Masatusne was admired by Yoritomo for his waka (Japanese poetry) and kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) talent, and also formed an intimate friendship with Yoritomo's sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の子孫にも難波宗長・飛鳥井雅経(飛鳥井家の祖)らの蹴鞠の名手を多く輩出し、そのため難波家も長い間蹴鞠を家業とした。例文帳に追加

After Yorisuke, the lineage produced many skillful Kemari players including Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI (the founder of the Asukai family); therefore, the Nanba family kept Kemari, the hereditary skill, for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄人は藤原良経、慈円、源通親、源通具、釈阿(俊成)、藤原定家、寂蓮、藤原家隆、藤原隆信、藤原有家(六条藤家)、源具親、藤原雅経、鴨長明、藤原秀能の十四名(最後の三名は後に追加)、開闔は源家長である。例文帳に追加

The Yoryuudo were FUJIWARA no Yoshitsune, Gien, MINAMOTO no Michichika, MINAMOTO no Michitomo, Shakua (Shunzei, Toshinari), FUJIWARA no Sadaie (Teika), Jakuren, FUJIWARA no Ietaka, FUJIWARA no Takanobu, FUJIWARA no Ariie (Rokujo-Toke), MINAMOTO no Tomochika, FUJIWARA no Masatsune, KAMO no Chomei, FUJIWARA no Hideyoshi (Hideto), for a total of 14 poets (the last three poets were added later), and Kaiko was MINAMOTO no Ienaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこのような大規模な企画を経て、同年十一月にはついに藤原定家、藤原有家、源通具、藤原家隆、藤原雅経、寂蓮の六人に勅撰集の命を下し、『新古今和歌集』撰進がはじまった。例文帳に追加

Furthermore, in November of that year, after the great poetry event, six poets, FUJIWARA no Sadaie (Teika), FUJIWARA no Ariie, MINAMOTO no Michitomo, FUJIWARA no Ietaka, FUJIWARA no Masatsune, and Jakuren were tasked with organizing an anthology (collection) of poems by imperial command; this was the start of making "Shin-Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modem Times)" for the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最多入集歌人は藤原家隆(43首)で、九条良経(36首)、藤原俊成(35首)、西園寺公経(30首)、慈円(27首)、源実朝・九条道家(共に25首)、飛鳥井雅経(20首)がそれに次ぎ、定家が庇護を受けた九条家・西園寺家の貴顕(公経は定家の義弟にして、関白九条道家の岳父である)の入集が目立つ。例文帳に追加

Of the poets in the anthology, Fujiwara no Ietaka has the most poems (43), followed by Yoshitsune KUJO's (36), then FUJIWARA no Toshinari's (35), Kintsune SAIONJI's (30), Jien's (27), MINAMOTO no Sanetomo's and Michiie KUJO's (25 each), and Masatsune ASUKAI's (20), so it could be said that the poems composed by the distinguished people of the Kujo and the Saionji families (Kintsune was Teika's brother-in-law and Kanpaku (Senior Regent), Michiie Kujo's father-in-law) are the most prominent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

対象となった歌人は藤原雅経、源具親、鴨長明、後鳥羽院宮内卿ら院の近臣を中心とする新人のグループで、この時期、院は熱心に新たな歌人を発掘し、周囲に仕えさせることで、後に新古今歌人群のなかにあって、九条家グループ、御子左家グループと鼎立する院近臣グループの基盤がここに整ったといえる。例文帳に追加

The reprehensive poets were FUJIWARA no Masatsune, MINAMOTO no Tomochika, KAMO no Chomei and Go-Toba in no Kunaikyo, who were mostly newcomers from among the aides of Go-Toba-in; he tried to find new poets to serve the other people, but later on it helped to create a base for the In aide group together with the KUJO Family group and the Mikohidari Family group within Shin Kokin Kajin gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS