意味 | 例文 (347件) |
飽きないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 347件
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。例文帳に追加
The maid was totally tired of her household routine. - Tanaka Corpus
幾度見ても見飽きない絵だ.例文帳に追加
I never get tired of looking at this picture. - 研究社 新和英中辞典
幾度見ても見飽きない景色だ例文帳に追加
I never tire of looking at his view. - 斎藤和英大辞典
「短気だが飽きっぽくない。」例文帳に追加
He was short-tempered, but did not got tired easily.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少年は食い飽きるということが無い例文帳に追加
A boy never has enough - 斎藤和英大辞典
が、僕はすぐに彼と彼の蒸留所に関する果てしない話に飽き飽きしてきた。例文帳に追加
but I soon grew tired of him and his endless stories about the distillery. - James Joyce『姉妹』
私は何度そこへ行っても飽きない。例文帳に追加
I don't get tired of that place not matter how many times I go. - Weblio Email例文集
彼らの作品は何回見ても飽きない。例文帳に追加
I don't get tired of their work no matter how many times I see it. - Weblio Email例文集
私はそこに何回行っても飽きない。例文帳に追加
I don't get tired of it no matter how many times I go there. - Weblio Email例文集
私はそれを何度見ていても飽きない。例文帳に追加
No matter how many times I see it I don't get tired of it. - Weblio Email例文集
彼は飽きっぽいから何事にも成功しない.例文帳に追加
He never makes a success of anything he does, because he cannot stick to it. - 研究社 新和英中辞典
君は飽きっぽいから何事も成功しないのだ例文帳に追加
You do not succeed in anything, because you do not know how to stick to anything. - 斎藤和英大辞典
遊ぶだけ遊ばないと飽き足らぬ心地がする例文帳に追加
If you do not take your fill of pleasure, you have an unsatisfied feeling. - 斎藤和英大辞典
買えない家具を見るのに飽きてきてるな。例文帳に追加
I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford. - Tatoeba例文
見どころが多く観客を飽きさせない。例文帳に追加
There are many highlights in Kanjincho, and the play captivates the audience throughout the performance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (347件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |