1016万例文収録!

「27 日」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

27 日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2120



例文

広幡豊忠(ひろはたとよただ、寛文6年6月26(旧暦)(1666年7月27)-元文2年8月1(旧暦)(1737年8月26))は、江戸時代前期から中期の公卿。例文帳に追加

Toyotada HIROHATA (July 27, 1666 - August 26, 1737) was a Kugyo (top court official) during the early to mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永治元年4月20(旧暦)(1141年5月27)-建保3年7月5(旧暦)(1215年7月2))は、仏教宗派・臨済宗の開祖、建仁寺の開山。例文帳に追加

He (May 27, 1141 - July 2, 1215) was the founder of a Buddhism religious sect, Rinzai sect, and kaisan (founder of a temple as the first chief priest) of Kennin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

増山正賢(ましやままさかた、宝暦4年10月14(旧暦)(1754年11月27)-文政2年1月29(旧暦)(1819年2月23))は江戸時代の大名。例文帳に追加

Masakata MASHIYAMA (November 27, 1754 - February 23, 1819) was daimyo (Japanese feudal lord) in Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂真淵(かものまぶち、元禄10年3月4(旧暦)(1697年4月24)-明和6年10月30(旧暦)(1769年11月27)は、江戸時代の国学者、歌人。例文帳に追加

KAMO no Mabuchi (April 24, 1697-November 27, 1769) was a scholar of Japanese classical literature and culture, and also a poet in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小関三英(こせきさんえい、天明7年6月11(旧暦)(1787年7月25)-天保10年5月17(旧暦)(1839年6月27))は、江戸時代後期の医者・蘭学者。例文帳に追加

Sanei KOSEKI (July 25, 1787 - June 27, 1839) was a doctor and Dutch scholar during the late Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

前島密(まえじまひそか、天保6年1月7(旧暦)(1835年2月4)-大正8年(1919年)4月27)は、本の官僚、政治家。例文帳に追加

Hisoka MAEJIMA (February 4, 1835-April 27, 1919) was a Japanese government official as well as a statesman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山東京伝(さんとうきょうでん、宝暦11年8月15(旧暦)(1761年9月13)-文化(元号)13年9月7(旧暦)(1816年10月27)は江戸時代の絵師、戯作者。例文帳に追加

Kyoden SANTO (September 13, 1761 - October 27, 1816) was a painter and a Gesaku (light literature) writer who lived during the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊集院兼寛(いじゅういんかねひろ、天保9年1月2(1838年1月27)-明治31年(1898年)4月20)は、本の武士・薩摩藩士、軍人、官僚である。例文帳に追加

Kanehiro IJUIN (January 27, 1838 - April 20, 1898) was a samurai, a feudal retainer of the Satsuma clan, a military officer, and a government official in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楠本イネ(くすもといね、文政10年5月6(旧暦)(1827年5月31)-明治36年(1903年)8月27)は、本人で初めて女性で西洋医学を学んだ産科医。例文帳に追加

Ine KUSUMOTO (May 31, 1827 - August 27, 1903) was an obstetrician and the first Japanese woman who learned the western medical science.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応4年1月3(1868年1月27)から始まった戊辰戦争第一の役鳥羽・伏見の戦いを経て、1月6(1月30)に橋本の戦いで戦死。例文帳に追加

Ryozo fought the Battle of Toba-Fushimi which was known as the first siege of the Boshin Civil War commencing on January 27, 1868, and was eventually killed in the Battle of Hashimoto on January 30th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

永山武四郎(ながやまたけしろう、天保8年4月24(旧暦)(1837年5月28)-明治37年(1904年)5月27)は、本の陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Takeshiro NAGAYAMA (May 28, 1837 - May 27, 1904) was a military man of the Japanese Army and a nobleman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折田彦市(おりたひこいち、嘉永2年1月4(旧暦)(1849年1月27)-1920年(大正9年)1月26)は、本の教育者。例文帳に追加

Hikoichi ORITA (January 27, 1849-January 26, 1920) was an educator in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺経逸(かじゅうじつねはや、寛延元年10月6(旧暦)(1748年10月27)-文化(元号)2年9月16(旧暦)(1805年11月6)は、江戸時代の公家(公卿)。例文帳に追加

Tsunehaya KAJUJI (October 27, 1748 – November 6, 1805) was a court noble of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島友之允(おおしまとものじょう、文政9年6月23(旧暦)(1826年7月27)-明治15年(1882年)8月9)は本の武士・対馬府中藩士・外交官。例文帳に追加

Tomonojo OSHIMA (July 27, 1826-August 9, 1882) was a samurai warrior, a feudal retainer and a diplomat of the Tsushimafuchu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条道前(くじょうみちさき、延享3年6月13(旧暦)(1746年7月30)-明和7年6月5(旧暦)(1770年6月27))は江戸時代の公卿。例文帳に追加

Michisaki KUJO (July 30, 1746 - June 27, 1770) was a court noble who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条宗煕(にじょうむねひろ、享保3年11月6(旧暦)(1718年12月27)-元文3年6月18(旧暦)(1738年8月3))は江戸時代の公卿。例文帳に追加

Munehiro NIJO (December 27, 1718 - August 3, 1738) was a Court noble who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川尚季(いまでがわなおすえ、天明2年9月18(旧暦)(1782年10月24)-文化(元号)7年8月29(旧暦)(1810年9月27))は、江戸時代後期の公卿。例文帳に追加

Naosue IMADEGAWA (October 24, 1782 - September 27, 1810) was Kugyo (a Court noble) in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川公久(いまでがわきんひさ、文化(元号)3年5月23(旧暦)(1806年7月9)-天保7年8月17(旧暦)(1836年9月27))は、江戸時代後期の公卿。例文帳に追加

Kinhisa IMADEGAWA (July 9, 1806 - September 27, 1836) was a kugyo (court noble) during the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐兼純(だいごかねずみ、延享4年10月16(旧暦)(1747年11月18)‐宝暦8年4月21(旧暦)(1758年5月27))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Kanezumi DAIGO (November 18, 1747 - May 27, 1758) was a Kugyo (a Court noble) during the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀真人(きのまひと、天平19年(747年)-延暦24年8月27(旧暦)(805年9月27))は、平安時代初期の官人。例文帳に追加

KI no Mahito (747 - September 27, 805) was a low to medium rank government official during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇津木六之丞(うつぎろくのじょう、文化(元号)6年(1809年)-文久2年10月27(旧暦)(1862年12月27))は、幕末期の彦根藩士。例文帳に追加

Rokunojo UTSUGI (1809 - December 27, 1862) is a feudal retainer of Hikone Domain in the end of Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和27年(1952年)10月14、全本剣道連盟が結成される。例文帳に追加

On October 14, 1952, the All Japan Kendo Federation (AJKF) was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この政体書に基づいて6月17(4月27(旧暦))新しい体制が発足した。例文帳に追加

Based on Seitaisho, a new government system started on June 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月27(旧暦)(5月31):従二位に昇叙し、権大納言・中宮大夫如元例文帳に追加

May 31st: He was promoted to Junii, retaining the positions of Gondainagon and Chugu Daibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月2、頼盛は54歳で死去した(『吾妻鏡』6月18条)。例文帳に追加

On June 27, Yorimori died at the age of 54 (see the entry for June 18 in the "Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1793年(寛政5年) 8月24(旧暦)寺社奉行(~1796年11月29(旧暦))例文帳に追加

September 28, 1793 - December 27, 1796: jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保12年(1841年)閏1月7(『続徳川実紀』では閏1月30)、薨去。例文帳に追加

On February 27, 1841 (which, according to "Shoku Tokugawa Jikki," was March 22, 1841), Ienari died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天和(本)2年(1682年)2月19、2万2千石をもって土浦藩主となる。例文帳に追加

On March 27, 1682, he became the lord of Tsuchiura Domain with 22,000 koku crop yields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年(明治27年)7月5 四市-桑名仮停車場延伸開業例文帳に追加

July 5, 1894: The extension work between Yokkaichi and Kuwana temporary station commenced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1952年(昭和27年)12月1-本国有鉄道の駅として開業。例文帳に追加

December 1, 1952: The station was inaugurated as a station of Japan National Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は1月27に私の診察を受けた。例文帳に追加

He took my medical exam on the 27th January.  - Weblio Email例文集

弊社は12月27の17時をもって閉店します。例文帳に追加

Our office will close as of 17:00 on December 27th. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

12月27をもちまして、閉店いたします。例文帳に追加

We will be closing on December 27th. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

2月27の午後はずっと空いています。例文帳に追加

I am free all afternoon on February 27. - Tatoeba例文

2月27の午後はずっと空いています。例文帳に追加

I am free all afternoon on February 27.  - Tanaka Corpus

附則 (昭和二九年五月二七法律第一二七号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 127 of May 27, 1954) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成九年一一月二七法律第一〇六号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 106 of November 27, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成一三年六月二七法律第七五号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 75 of June 27, 2001) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成一七年四月二七法律第三五号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 35 of April 27, 2005) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和六一年五月二七法律第七〇号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 70 of May 27, 1986)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成五年四月二七政令第一五七号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 157 of April 27, 1993)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(平成二年六月二七法律第五〇号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 50 of June 27, 1989) (Excerpt)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(平成四年五月二七法律第六一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 61 of May 27, 1992) (Excerpt)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

リリース 2.4 ,平成18年6月27 更新例文帳に追加

Release 2.4, documentation updated on 30 November 2004. See  - Python

1952年(昭和27年)9月3に宗教法人認証。例文帳に追加

It became certified as a religious corporation on September 3, 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-毎月27夕の勤行で拝読する。例文帳に追加

Should be read in the evening gongyo on the 27th of every month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月27(旧暦):左中弁に任官例文帳に追加

on the twenty-seventh day of the first month (according to the old lunisolar calendar), he was appointed Sachuben (Middle Controller of the Left).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月27 立石寺(山形市山寺)にて。例文帳に追加

July 13, 1689, composed at Risshaku-ji Temple (Yama-dera Temple, Yamagata City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生後27目にして医者の世話になった。例文帳に追加

He was looked after by a doctor when he was only twenty-seven days old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元慶4年(880年)4月11に紫野院に入る。例文帳に追加

She entered Murasakinoin on May 27, 880.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS