1016万例文収録!

「27 日」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

27 日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2120



例文

2006年(平成18年)3月27-生駒~学研奈良登美ヶ丘間が開業。例文帳に追加

March 27, 2006: Operation of the portion between Ikoma and Gakken-Nara-Tomigaoka started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991年(平成3年)4月27-旧駅がトロッコ保津峡駅として再開業。例文帳に追加

April 27, 1991: The former station restarted its operation as Hozukyo Torokko Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年(平成20年)3月27 各ホームにLED列車案内表示機を設置。例文帳に追加

March 27, 2008: An LED train information display board was installed on each platform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1897年(明治30年)4月27-京都鉄道大宮駅~当駅間が開通。例文帳に追加

April 27, 1897: Kyoto Electric Railway started its operation between Omiya Station and this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1915年(大正4年)10月27(旧)京阪電気鉄道の駅として開業。例文帳に追加

October 27, 1915: It started as a station of the old Keihan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1925年(大正14年)9月27京都電燈の八瀬駅として開業。例文帳に追加

September 27, 1925: This station started its operation as Yase Station of the Kyoto Dento, an electric power company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1925年(大正14年)9月27京都電燈の山端駅として開業。例文帳に追加

September 27, 1925: The station opened as a Yamabana Station owned by Kyoto Dento.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年10月27に「地域ブランド」(地域団体商標)として認定されている。例文帳に追加

Ogoto Onsen was certified as a 'local brand' (regional organization trademark) on October 27, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年12月27に重要無形民俗文化財に指定された。例文帳に追加

It was designated as an important intangible folk cultural property on December 27, 2000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元治元年10月27(旧暦)伊東甲子太郎ら新選組に入隊例文帳に追加

October 27 1864, Kinetaro ITO and others joined Shinsen-gumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

4月27、人吉盆地に入った薩軍は本営を人吉に置いた。例文帳に追加

On April 27, the Satsuma army entered the Hitoyoshi basin and placed the headquarters in Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中露旅順大連市租界条約 1898年3月27 在北京例文帳に追加

Treaty of Lushun-Dalian Concession between China and Russia, March 27, 1898, in Beijing  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(地方参政権は翌年の1946年9月27の地方制度改正により実現)例文帳に追加

(The revised system of local government implemented local women's suffrage on September 27, 1946.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本隊に合流した後、1905年5月27の対馬沖海戦に参加した。例文帳に追加

After the ship joined the main unit, she participated in the battle off the coast of Tsusima on May 27, 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民主党は10月27の国会の補欠選挙で大敗した。例文帳に追加

The DPJ suffered a severe defeat in the Diet by-elections on Oct. 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

鹿児島県出身の38歳の冒険家は,7月27に鹿児島から出帆した。例文帳に追加

The 38-year-old adventurer from Kagoshima Prefecture set sail from Kagoshima on July 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

8月27,火星はほぼ6万年ぶりに地球に大接近した。例文帳に追加

On Aug. 27, Mars made its closest approach to Earth in almost 60,000 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

松本被告は2004年2月27に判決を言い渡される予定である。例文帳に追加

Matsumoto will be sentenced on Feb. 27, 2004.  - 浜島書店 Catch a Wave

2月27,ロサンゼルスで第77回アカデミー賞授賞式が開催された。例文帳に追加

On Feb. 27, the 77th Academy Awards ceremony was held in Los Angeles.  - 浜島書店 Catch a Wave

1月27に「モーツァルト・ハウス・ウィーン」として再オープンした。例文帳に追加

It reopened on Jan. 27 as "Mozart House Vienna."  - 浜島書店 Catch a Wave

石川県の能(の)登(と)有料道路が4月27に再び開通した。例文帳に追加

The Noto toll road in Ishikawa Prefecture reopened on April 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月27,今年のベストドレッサー賞の受賞者が発表された。例文帳に追加

The winners of this year’s Best Dresser Awards were announced on Nov. 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年のアカデミー賞授賞式が2月27にロサンゼルスで行われた。例文帳に追加

This year's Academy Awards ceremony was held in Los Angeles on Feb. 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

それらの絵は8月27に平和記念公園で展示される予定だ。例文帳に追加

The pictures will be displayed in Peace Memorial Park on Aug. 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

夏季オリンピック大会の開会式が7月27にロンドンで行われた。例文帳に追加

The opening ceremony of the Summer Olympic Games was held in London on July 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

松井秀(ひで)喜(き)選手(38)が12月27,プロ野球からの引退を表明した。例文帳に追加

Matsui Hideki, 38, announced his retirement from professional baseball on Dec. 27.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年のラマダンは名古屋場所千秋楽の7月27まで続く。例文帳に追加

This year, Ramadan continues until July 27, the last day of the tournament. - 浜島書店 Catch a Wave

(a) 共同体植物品種権に関する1994年7月27の理事会規則(EC)No.2100/94例文帳に追加

(a) Council Regulation (EC) No. 2100/94 of 27 July 1994 on Community plant variety rights; - 特許庁

(3) 1977年5月27上記法第10条(2)は,以下の通りに改正する。例文帳に追加

3. The second paragraph of Article 10 of the aforementioned law of May 27, l977 shall be amended as follows: - 特許庁

(b) 2001年1月27前の商標弁護士として登録を申請する者、及び例文帳に追加

(b) applies for registration as a trade marks attorney before 27 January 2001; and - 特許庁

4 月27 日には、大阪でも領事団に対し説明会を実施した。例文帳に追加

On April 27, a briefing session was arranged for the diplomatic corps in Osaka. - 経済産業省

開始時点から、送付されたメールは延べ約41,800 通にのぼる(4 月27 日時点)。例文帳に追加

As of April 27, approximately 41,800 e-mails were sent out. - 経済産業省

経済産業省は、これらのリストを5 月27に公表した。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry published the list of identified cases on May 27. - 経済産業省

第2次陸曳1987年5月5・5月9・10・5月16・17・5月23・24・25・5月30・31・6月6・6月7/2007年5月4・5・6・12・13・19・20・26・27・6月2・3<予備は、各月曜。>例文帳に追加

The second Okabiki: May 5, 9, 10, 16, 17, 23, 24, 25, 30, 31; June 6, 7, 1987/May 4, 5, 6, 12, 13, 19, 20, 26, 27; June 2, 3, 2007 (Each Monday is reserved.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月26・27に発言し、とりわけ最終27は「ブラボー」と叫ぶ人が出るなど大きな反響があった。例文帳に追加

They made statements on September 26 and 27, and on the latter day in particular their statements brought loud reactions from the audience, some people even shouting 'Bravo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清寧天皇(せいねいてんのう、允恭天皇33年(444年)?-清寧天皇5年1月16(旧暦)(484年2月27))は、第22代の天皇(在位:清寧天皇元年1月15(旧暦)(480年2月11)-同5年1月16(484年2月27))。例文帳に追加

Emperor Seinei (c. 444 - February 27, 484), who reigned from February 11, 480, to February 27, 484, was the twenty-second Emperor of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄眼道光(てつげんどうこう、寛永7年1月1(旧暦)(1630年2月12)-天和(本)2年3月20(旧暦)(1682年4月27))は、江戸時代前期の黄檗宗の僧。例文帳に追加

Doko TETSUGEN (February 12, 1630 - April 27, 1682) was a Zen priest of the Obaku School in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年8月17(旧暦)(1868年10月2)に、10後の8月27(旧暦)(1868年10月12)に即位の礼を行うことを発表した。例文帳に追加

On August 17, Keio 4 (old lunar calendar) (October 2, 1868), it was announced that Sokui no rei would be held ten days later, on August 27 (old lunar calendar) (October 12, 1868).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤若冲(いとうじゃくちゅう、正徳(本)6年2月8(旧暦)(1716年3月1)-寛政12年9月10(旧暦)(1800年10月27))は、江戸時代の京の絵師。例文帳に追加

Jakuchu ITO (March 1, 1716 - October 27, 1800) was a painter in Kyoto during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平定喬(まつだいらさだたか、正徳(本)6年6月9(旧暦)(1716年7月27)-宝暦13年3月21(旧暦)(1763年5月3))は江戸時代の大名。例文帳に追加

Sadataka MATSUDAIRA (July 27, 1716 - May 3, 1763) was a daimyo (Japanese feudal lord) who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青木重兼(あおきしげかね、慶長11年12月29(旧暦)(1607年1月27)-天和(本)2年9月14(旧暦)(1682年10月14))は、摂津国麻田藩の第2代藩主。例文帳に追加

Shigekane AOKI (January 27, 1607 - October14, 1682) was the second lord of the Asada domain, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高杉晋作(たかすぎしんさく、天保10年8月20(旧暦)(1839年9月27)-慶応3年4月14(旧暦)(1867年5月17))は、本の武士(長州藩士)。例文帳に追加

Shinsaku TAKASUGI (September 27, 1839 - May 17, 1867) was a Japanese samurai of the Choshu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐藤正(さとうただし、嘉永2年6月1(旧暦)(1849年7月20)-大正9年(1920年)4月27)は、明治時代の本の大本帝国陸軍軍人。例文帳に追加

Tadashi SATO (July 20, 1849 - April 27, 1920) was a military man of the Imperial Japanese Army in the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西寛二郎(にしかんじろう、弘化3年3月10(旧暦)(1846年4月5)-1月27)は、本の大本帝国陸軍軍人。例文帳に追加

Kanjiro NISHI (April 5, 1846 - January 27, 1912) is a military man in the Imperial Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島久直(おおしまひさなお、1848年10月1(嘉永元年9月5(旧暦))-1928年9月27)は、本の大本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Hisanao OSHIMA (October 1, 1848 - September 27, 1928) was a military man of Imperial Japanese Army (IJA) and a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇野明霞(うのめいか、元禄11年5月20(旧暦)(1698年6月27)-延享2年4月14(旧暦)(1745年5月15))は江戸時代中期の本の儒学者である。例文帳に追加

Meika UNO (June 27, 1698 - May 15, 1745) was a Japanese Confucian scholar in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野呂介石(のろかいせき、延享4年1月20(旧暦)(1747年3月1)-文政11年3月14(旧暦)(1828年4月27))は、江戸時代後期の本の文人画である。例文帳に追加

Kaiseki NORO (March 1, 1747 - April 27, 1828) was a Japanese literati painter in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条師孝(くじょうもろたか、元禄元年10月4(旧暦)(1688年10月27)-正徳(本)3年6月25(旧暦)(1713年8月15))は江戸時代の公卿。例文帳に追加

Morotaka KUJO (October 27, 1688 - August 15, 1713) was a Court noble who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎週火曜(祝の場合は翌、7月と8月は無休)、年末年始(12月27~1月4例文帳に追加

Every Tuesday (the following day if a public holiday falls on Tuesday, except in July and August when the facility is open every day) and year-end and new-year holidays (from December 27 to January 4)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原宗忠(ふじわらのむねただ、康平5年(1062年)-永治元年4月20(旧暦)(1141年5月27))は、平安時代の公家。例文帳に追加

FUJIWARA no Munetada (1062-May 27, 1141) was a Heian-period court noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS