APRILを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7140件
I will go to Barcelona from April 20th to the 30th.例文帳に追加
私は4月20日から30日までバルセロナに行きます。 - Weblio Email例文集
Jupiter will cross your midheaven around April of next year. 例文帳に追加
来年の4月頃、木星があなたの中天を通過します。 - Weblio英語基本例文集
The Diet member pension is no more as of April 1st, 2006.例文帳に追加
国会議員年金は、2006年4月1日をもって廃止された。 - Weblio英語基本例文集
The French First Employment Contract was repealed on April 10, 2006.例文帳に追加
フランスの初回雇用契約は2006年4月10日に撤回された。 - Weblio英語基本例文集
The salesperson said, “I'm covering this area from April."例文帳に追加
セールスマンは「4月からこの地区の担当になります」と言った - Eゲイト英和辞典
April 27, 1996: The Chiyokawa IC - Tanba IC section (Yagi-sonobe Road) opened. 例文帳に追加
1996年4月27日:千代川IC~丹波IC(八木園部道路)開通。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 1, 2007: A part of the east route for the community bus is changed 例文帳に追加
2007年4月1日コミュニティバス・東ルートの一部経路変更 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tuesday, April 1 marks the opening of trout season in New York State.例文帳に追加
ニューヨーク州の鱒釣りの解禁は4月1日(火)です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In anticipation of death, he had made his will on April 14.例文帳に追加
死を予感して、彼は4月14日に遺書を書いていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Supplementary Provisions (Act No. 82 of April 20, 1962) (Extract) 例文帳に追加
附則(昭和三七年四月二〇日法律第八二号) 抄 - 経済産業省
Supplementary Provisions (Act No. 42 of April 22, 1998) (Extract) 例文帳に追加
附則(平成一〇年四月二二日法律第四二号) 抄 - 経済産業省
This Act shall come into force as from April 1, 2000. 例文帳に追加
この法律は、平成十二年四月一日から施行する。 - 経済産業省
This Act shall come into force as from April 1, 2004. 例文帳に追加
この法律は、平成十六年四月一日から施行する。 - 経済産業省
In April, Japan had WTO consultations with China, jointly with the United States and the EU. 例文帳に追加
4月に中国とのWTO協議(日米EU合同)を実施。 - 経済産業省
The plan was announced in January 2006, but withdrawn on April 10.例文帳に追加
2006年1月に発表されたが、4月10日に撤回された。 - 経済産業省
This will be the first consumption tax hike since April 1997.例文帳に追加
これは1997年4月以来初めての消費税引き上げとなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The royal family then traveled to Australia on April 16.例文帳に追加
それから王室一家は4月16日にオーストラリアへ移動した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Two earthquakes of 7 on the Japanese seismic intensity scale struck Kumamoto Prefecture in April.例文帳に追加
4月に震度7の地震が2度熊本県を襲った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Sendai-shi (city), Miyagi prefecture (April 22, 2011); Soma-shi (city), Shinchi-machi (city), and Iwaki-shi (city), Fukushima Prefecture (April 27, 2011); Miyako-shi (city), Kamaishi-shi (city), Ofunato-shi (city), Iwate Prefecture; Sendai-shi (city), Miyagi Prefecture (April 28, 2011); within Iwate Prefecture and Miyagi Prefecture (from April 29 to May 5, 2011).例文帳に追加
宮城県仙台市(平成23年4月22日)、福島県相馬市、新地町及びいわき市(平成23年4月27日)、岩手県宮古市、釜石市、大船渡市及び宮城県仙台市(平成23年4月28日)、岩手県及び宮城県内(平成23年4月29日~5月5日) - 厚生労働省
The opening hours have been different since this April. 例文帳に追加
本年4月から営業時間が一部変更となっております。 - Weblio Email例文集
Some discount stores have started selling it since April this year. 例文帳に追加
今年四月から一部のディスカウントストアでも販売されております。 - Weblio Email例文集
I am writing this to inform you that the compensation for April has been calculated. 例文帳に追加
4月分の報酬が確定しましたのでご連絡します。 - Weblio Email例文集
I am writing this to inform you that the payment for April has been calculated. 例文帳に追加
4月分の報酬が確定しましたのでご連絡します。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to your concert on April 6th.例文帳に追加
私はあなたの4月6日のコンサートを、楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
This April, it will have been 10 years since I came to this company. 例文帳に追加
私はこの会社に来て、この4月で10年になります。 - Weblio Email例文集
Due to staff reassignment I transferred to a different station from 2nd April. 例文帳に追加
人事異動により4月2日より他の部署に異動しました。 - Weblio Email例文集
We have been living in Canada since April because of my husband's work transfer. 例文帳に追加
私達は旦那の転勤で、4月からカナダに住んでいます。 - Weblio Email例文集
We plan on starting a fulfilling university lifestyle starting April. 例文帳に追加
私たちは4月から充実した大学生活を始める予定だ。 - Weblio Email例文集
We are going to go to England from April 1st to the 10th. 例文帳に追加
私たちは4月1日から10日までイギリスに行きます。 - Weblio Email例文集
I think that I want to be absent from the lesson on April 5th. 例文帳に追加
私は4月と5月のレッスンをお休みしたいと思っています。 - Weblio Email例文集
The notices to revise local bylaws will be sent in April. 例文帳に追加
地方の条例改正を求める通知は4月中に送られる。 - 浜島書店 Catch a Wave
On April 15, a festival was held at Changgyeonggung Palace in Seoul. 例文帳に追加
4月15日,ソウルのチャンギョングン(昌慶宮)でお祭りが行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Sightseeing tours called "Tama Bus Tours" will start on April 24. 例文帳に追加
「たまバスツアー」という名称の観光ツアーが4月24日に始まる。 - 浜島書店 Catch a Wave
This year, the Manggahan Festival was held from April 4 to 17. 例文帳に追加
今年,マンゴー祭りは4月4日から17日まで開催されました。 - 浜島書店 Catch a Wave
April 8, 1535: Posthumously awarded the Juichii (Junior First Rank) and the post of Grand Minister of State. 例文帳に追加
1535年(天文(元号)4年)4月8日、贈従一位・太政大臣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 8, promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), retaining his position as Ukone no chujo. 例文帳に追加
4月8日、正四位下に昇叙し、右近衛中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 11, 1882: He received the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum. 例文帳に追加
明治15年(1882年)4月11日、大勲位菊花大綬章を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 11: He was appointed to the Shorokuinoge rank and became the Gonnoshojo (Deputy Junior Secretary) of Shimotsuke Province. 例文帳に追加
2月29日 正六位下に叙し、下野権少掾に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 1906: Executive Secretaries to the Prime Minister, The 1st Saionji Cabinet 例文帳に追加
1906年4月第1次西園寺内閣内閣総理大臣秘書官 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 26 (lunar calendar): After he celebrated his Genpuku ceremony (first wearing of the hakama), the court rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) was conferred on Tadamichi. 例文帳に追加
4月26日(旧暦):元服し、正五位下に叙位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 16, he was promoted to Jusanmi (Senior Third Rank) and retained his position as Sakone no chujo. 例文帳に追加
4月16日、従三位に昇叙し、左近衛中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 18, 1265, Senge was issued to reappoint him to the position of Kanpaku. 例文帳に追加
1265年(文永2年)閏4月18日(旧暦)、再度、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 25th of the same year, his genpuku ceremony was held in the same manner as the imperial prince's would have been held. 例文帳に追加
同年4月25日、親王並の形式で元服した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasuko IKENOBO (April 18, 1942 -) is a Japanese politician. 例文帳に追加
池坊保子(いけのぼうやすこ、1942年4月18日‐)は、日本の政治家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


