| 意味 | 例文 |
to make a considerable amount of noise 例文帳に追加
賑やかに騒ぐ - EDR日英対訳辞書
to come short of the required amount 例文帳に追加
定額に達せぬ - 斎藤和英大辞典
to increase in number or amount 例文帳に追加
数量が増加する - EDR日英対訳辞書
(e) The tax amount equivalent to the refund amount 例文帳に追加
ホ 還付金の額に相当する税額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
amount in the aggregate to 例文帳に追加
凝集体の総量 - 日本語WordNet
to drink a small amount of Japanese sake 例文帳に追加
軽く酒盛りをする - EDR日英対訳辞書
To reduce a calculation amount and a communication amount.例文帳に追加
計算量及び通信量を削減する。 - 特許庁
Amount of disk space to use 例文帳に追加
使用するディスク領域 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
This amount is applicable to one liter. 例文帳に追加
金額は1リットルあたり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaihakugoshi shinrei (a law enacted in order to limit the amount of international trade) 例文帳に追加
海舶互市新例 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


