Blue blackの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 359件
color tilde brightmagenta blue color body brightwhite blue "[-a-z_0-9.]+@[-a-z_0-9.]+"mono body bold "[-a-z_0-9.]+@[-a-z_0-9.]+"color body brightyellow black "^Good signature"mono body bold "^Good signature"color body brightwhite red "^Bad signature from.*"mono body bold "^Bad signature from.*"color normal white blue color message green blackcolor attachment bright green blue例文帳に追加
#Endoffile...でもまだまだ続くはず....:) - Gentoo Linux
of bluish-black or grey-blue 例文帳に追加
青黒いか灰色青いもの - 日本語WordNet
The following colors can be defined by name: black, white, red, green, blue, yellow, magenta and cyan. 例文帳に追加
名前で定義することができる色のリストは以下のとおりです。 black、white、red、green、blue、yellow、magenta および cyan。 - PEAR
fawn-colored jay with black-and-white crest and blue-and-black wings 例文帳に追加
黒と白の鳥冠と青と黒の翼を持つ淡黄褐色のカケス - 日本語WordNet
Which socks would you like, black or blue? 例文帳に追加
あなたは黒または青のどちらの靴下が欲しいですか。 - Weblio Email例文集
You look better in blue clothes than black clothes. 例文帳に追加
あなたには白い服より青い服の方が似合いますね。 - Weblio Email例文集
large blue-grey black-striped damselfish 例文帳に追加
黒い縞模様のある青灰色の大型スズメダイ - 日本語WordNet
blue-black berries similar to American blueberries 例文帳に追加
アメリカのブルーベリーに似ている濃い藍色のベリー - 日本語WordNet
four-color plate making a red, blue, yellow and black 例文帳に追加
色彩印刷で,赤と藍と黄と黒の4色の製版 - EDR日英対訳辞書
James fell off his bicycle and is now black and blue all over.例文帳に追加
ジェームスは自転車で転んであざだらけになった。 - 最強のスラング英会話
The symbol of Sanmayagyo is a sharp sword and kenjaku (kensaku, kenzaku) with a rope made from five different colored strands (blue, yellow, red, black and white). 例文帳に追加
三昧耶形は利剣、羂索。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, only the black-and-blue combination was seen transiently. 例文帳に追加
但し、過渡的に黒と青だけという組み合わせも見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seiryu (blue divine dragon of east), Hoo (red divine bird of south), Byakko (white divine tiger of west) and Genbu (a Chinese mythological divine beast of north, representing black) 例文帳に追加
青龍・鳳凰・白虎・玄武 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was rice colored in red, blue, yellow, black and purple. 例文帳に追加
-赤・青・黄・黒・紫の5色に染めた米。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are dark-blue-cotton-and-black-sole-tabi, so called Karasu Tabi. 例文帳に追加
からす足袋と呼ばれる紺木綿黒底足袋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and Fix alone bore marks of the fray in his black and blue bruise. 例文帳に追加
フィックスだけが、青々としたたんこぶを受けていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Strokes of blue line the black tarpaulin of his hide. 例文帳に追加
その毛皮、黒い防水布に幾重もの青い線。 - Virginia Woolf『青と緑』
a hard brittle blue-grey or blue-black metallic element that is one of the platinum metals 例文帳に追加
堅くて脆い青灰色、または濃い藍色の金属元素で、白金族の1つである - 日本語WordNet
Some of the LAWSON stores in the city use blue black instead of bright blue. 例文帳に追加
一部の市内のローソンも明るい青ではなく、濃い藍色に色を変更している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At changing of the color of characters, from for example, black to blue, 'blue' is inputted on a screen, and a conversion key is depressed.例文帳に追加
文字の色を、例えば、黒から青に変える場合、画面上で「あおいろ」と入力し、変換キーを押す。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Blue & Green ” 邦題:『青と緑』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |